In terms of migration management, Member States could work with interested parties to enhance coherence in policymaking and foster dialogue between countries of origin and countries of destination. | UN | ومن حيث إدارة الهجرة، يمكن للدول الأعضاء أن تعمل مع الأطراف المهتمة لتعزيز التماسك في عملية رسم السياسات وتشجيع الحوار بين بلدان الأصل وبلدان المهجر. |
With regard to combating labour exploitation, he asked whether the Special Rapporteur had found examples of effective cooperation between countries of origin and countries of destination. | UN | وفيما يتعلق بمنع استغلال اليد العاملة، تساءل السيد فينييه عما إذا كانت المقررة الخاصة تود أن تقدم أمثلة عن التعاون المجدي بين بلدان الأصل وبلدان المقصد. |
The emphasis in codevelopment is on the complementarities between countries of origin and countries of destination, which operate in a mutually beneficial symbiotic cycle. | UN | والتأكيد في التنمية المشتركة ينصب على أوجه التكامل بين بلدان الأصل وبلدان المقصد، التي تتفاعل بصورة دورية وتتمخض عن فوائد متبادلة. |
The success of the Dialogue will depend on how we can achieve a win-win situation that benefits the migrants and responds to the needs of both the countries of origin and countries of destination. | UN | ونجاح الحوار سيتوقف على كيفية تمكننا من إيجاد حالة يربح فيها الجميع، تفيد المهاجرين وتستجيب لاحتياجات كل من بلدان الأصل وبلدان المقصد. |
The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs noted that migration, when governed fairly, can make a very important contribution to social and economic development both in the countries of origin and in the countries of destination. | UN | وقد لاحظ وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن الهجرة، لو أُخضعت لحوكمة عادلة، يمكن أن تحقق مساهمة مهمة للغاية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان الأصل وبلدان المقصد سواء بسواء. |
As rightly highlighted in the Secretary-General's report, there is a convergence of views that migration is a development-friendly phenomenon, benefiting both countries of origin and destination. | UN | وكما تم بحق تسليط الضوء في تقرير الأمين العام، ثمة تقارب في الآراء بأن الهجرة هي ظاهرة ميسرة للتنمية، تفيد كلا من بلدان الأصل وبلدان المقصد. |
(m) Calls on countries of origin and countries of habitual residence to accept back refugees who are non-nationals but have been habitually resident in that country, including those who were previously stateless there; | UN | (م) تدعو بلدان الأصل وبلدان الإقامة بصفة اعتيادية أن تقبل عودة اللاجئين الذين ليسوا من رعاياها لكنهم كانوا مقيمين فيها، بصفة اعتيادية، بمن فيهم من كانوا سابقاً عديمي الجنسية فيها؛ |
(m) Calls on countries of origin and countries of habitual residence to accept back refugees who are non-nationals but have been habitually resident in that country, including those who were previously stateless there; | UN | (م) تدعو بلدان الأصل وبلدان الإقامة بصفة اعتيادية أن تقبل عودة اللاجئين الذين ليسوا من رعاياها لكنهم كانوا مقيمين فيها، بصفة اعتيادية، بمن فيهم من كانوا سابقا عديمي الجنسية فيها؛ |
34. Action against the trafficking of girl children was taken in both countries of origin and countries of destination, and focused primarily on legislation, policies and institutional measures to strengthen the prosecution and punishment of perpetrators and awareness-raising campaigns. | UN | 34 - وجرى اتخاذ إجراءات ضد الاتجار بالطفلات في بلدان الأصل وبلدان المقصد على حد سواء، وركزت هذه الإجراءات بشكل أساسي على التشريعات والسياسات والتدابير المؤسسية الرامية إلى تعزيز إمكانية ملاحقة مرتكبي هذه الأعمال ومعاقبتهم وحملات زيادة الوعي. |
The phenomenon of immigration and its link with development in this interdependent world has a growing impact in the countries of origin and in those of transit and destination. | UN | إن ظاهرة الهجرة وصلتها بالتنمية في هذا العالم المتكافل تؤثر تأثيرا متزايدا على بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد قاطبة. |
While this potential is broadly acknowledged, Governments of both countries of origin and destination face similar challenges in engaging with these partners in activities such as devising new tools, identifying interlocutors, or ensuring ownership of development projects by a country or community of origin. | UN | وإذ يسود إقرار واسع النطاق بهذه القدرة الكامنة، فإن حكومات بلدان الأصل وبلدان المقصد تواجه تحديات مماثلة للاضطلاع مع شركائها بأنشطة على غرار ابتكار أدوات جديدة أو تحديد المحاورين، أو ضمان اضطلاع بلد الأصل أو المجتمع المحلي بالمسؤولية عن المشاريع الإنمائية. |