"بلدان بشأن" - Translation from Arabic to English

    • countries on
        
    • countries for
        
    • countries regarding
        
    UNICEF continued support to operational research in six countries on intermittent preventive treatment for malaria in infants, linked to routine immunization. UN وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها للبحوث التشغيلية التي تجرى في ستة بلدان بشأن العلاج الوقائي المتقطع للرضع، المرتبط بالتحصين الروتيني.
    ECA is conducting a survey in six countries on access by rural and urban women to resources, and on mechanisms for management and distribution of those resources, especially land and technology. UN وتجري اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا دراسة استقصائية في ستة بلدان بشأن وصول المرأة في المناطق الريفية والحضرية إلى الموارد، وكذلك بشأن آليات إدارة تلك الموارد وتوزيعها، وبخاصة الأراضي والتكنولوجيا.
    In addition, the United States has begun to work with several countries on anti-terrorist financing technical assistance needs assessments and on follow-on implementation programs. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الولايات المتحدة تعاونها مع عدة بلدان بشأن تقييم احتياجاتها من المساعدة التقنية لمكافحة تمويل الإرهاب وبرامج تأمين المتابعة.
    The following table shows a quantitative breakdown for the RFI responses received from ten countries for the level of substitution for electrical and electronic devices. UN يبين الجدول التالي تصنيفا كميا للردود على طلب المعلومات الواردة من عشر بلدان بشأن مستوى الإحلال للنبائط الكهربائية والإلكترونية.
    Every effort is made in order to sign additional bilateral agreement with countries regarding the recruitment of foreign workers for work in Israel. UN وتُبذل كل الجهود الممكنة من أجل إبرام مزيد من الاتفاقات الثنائية مع بلدان بشأن توظيف العمال الأجانب للعمل في إسرائيل.
    OHCHR also provided advice in several countries on new legislation on the rights of prisoners and detainees and the prohibition of torture. UN وقدمت المفوضية أيضا النصح في عدة بلدان بشأن سن تشريعات جديدة تتناول حقوق السجناء والمعتقلين وحظر التعذيب.
    My country has concluded bilateral agreements with several countries on combating drug-related crime, in particular drug trafficking, and has participated in European meetings of the Heads of National Drug Law Enforcement Agencies (HONLEA). UN وقد أبرم بلدي اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان بشأن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، ولا سيما الاتجــار بالمخدرات، وشارك في الاجتماعات اﻷوروبية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات.
    In response to questions from ten countries on steps taken to end discrimination and violence against women, Fiji acknowledged the challenges posed by those issues. UN ورداً على الأسئلة التي طرحتها عشرة بلدان بشأن الإجراءات المتخذة من أجل وضع حد للتمييز والعنف ضد المرأة، اعترفت فيجي بالتحديات التي تطرحها هاتان المسألتان.
    6. To date, the Tribunal has concluded agreements with six countries on enforcing the sentences of the Tribunal. UN 6 - وقد عقدت المحكمة حتى الآن اتفاقات مع ستة بلدان بشأن إنفاذ أحكام المحكمة.
    69. ILO has been implementing a project in nine countries on training and information dissemination on women worker’s rights, including information campaigns, workshops, setting up national steering committees and drawing up a national action plan. UN ٦٩ - وتقوم منظمة العمل الدولية بتنفيذ مشروع في تسعة بلدان بشأن التدريب ونشر المعلومات بالنسبة لحقوق المرأة العاملة، يشمل حملات إعلامية، وحلقات عمل، وإنشاء لجان توجيهية وطنية ووضع خطة عمل وطنية.
    Kazakhstan had also concluded bilateral cooperation agreements with many countries on combating terrorism and international organized crime and was cooperating actively with other States in combating the supply of financing and weapons to terrorists. UN كما وقَّعَت كازاخستان اتفاقات للتعاون الثنائي مع عدة بلدان بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة الدولية المنظمة وهي تنشط في مجال التعاون مع دول أخرى لمكافحة تزويد الإرهابيين بالتمويل والأسلحة.
    In 2009, UNIFEM, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank made assessments in five countries on gender and child-friendly social safety nets. UN وفي 2009، أجرى الصندوق واليونيسيف والبنك الدولي تقييمات في خمسة بلدان بشأن المسائل الجنسانية وشبكات الأمان الاجتماعي الملائمة للأطفال.
    11. To date, the Tribunal has concluded agreements with six countries on enforcement of the sentences of the Tribunal. UN 11 - وقد أبرمت المحكمة حتى الآن اتفاقات مع ستة بلدان بشأن إنفاذ أحكام المحكمة.
    79. The Special Representative sent 12 communications to seven countries on protests related to elections. UN 79 - بعثت الممثلة الخاصة بـ 12 رسالة إلى 7 بلدان() بشأن احتجاجات تتصل بالانتخابات.
    The observations made at the preliminary Preparatory Committee meetings for the special session, that the process of implementing the goals set at Copenhagen has been progressing at various degrees of tempo and success, with positive signs in several countries on problems of unemployment and poverty, demonstrate that capacities of countries differ. UN والملاحظات التي أبديت في الاجتـماعات التمهيدية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، بأن عملية تنفيذ اﻷهداف التي وضعت في كوبنهاغن تحرز تقدما متفاوتا من حيث اﻹيقاع والنجاح، مع ظهور مؤشرات إيجابية في عدة بلدان بشأن مشاكل البطالة والفقر، تدلل على أن القدرات تختلف من بلد لبلد.
    The Cluster Working Group on Early Recovery, through its field support missions and rapid deployment mechanism, provided guidance for several countries on the early recovery approach, coordination mechanisms, assessments, strategic planning, policy advice and sectoral programming. UN وأسدى الفريق العامل لمجموعة الإنعاش المبكر، من خلال بعثات الدعم الميدانية وآلية النشر السريع التابعتين له، التوجيه لعدة بلدان بشأن نَهج الإنعاش المبكر، وآليات التنسيق، وعمليات التقييم، والتخطيط الاستراتيجي، والمشورة في مجال السياسات، والبرمجة القطاعية.
    1. At the moment Malaysia has not entered into any arrangements with any countries for the exchange of information. UN 1 - حتى الآن لم تقم ماليزيا بإبرام أي ترتيبات مع أي بلدان بشأن تبادل المعلومات.
    Following the deterioration of the health situation in Eastern Europe that occurred during the first half of the 1990s, nine countries also expressed concern for their level of infant mortality and five countries for their level of child mortality. UN وفي أعقاب تدهور اﻷحوال الصحية في أوروبا الشرقية خلال النصف اﻷول من التسعينات، أعرب ٩ بلدان أيضا عن القلق بشأن مستوى وفيات الرضع فيها و ٥ بلدان بشأن مستوى وفيات اﻷطفال.
    Listing the individual congeners would be consistent with existing national legislation in several countries for components of C-PentaBDE and would facilitate the national monitoring and control of emissions, production and use. UN أما إدراج فرادى المتجانسات فسوف يكون متماشياً مع التشريعات الوطنية القائمة في عدة بلدان بشأن مكونات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل، وسوف تيسر رصد ومراقبة الانبعاثات والإنتاج والاستخدام على الصعيد الوطني.
    The Special Rapporteur has sent communications to several countries regarding issues such as impunity, journalists reporting on violence and organized crime, as outlined in chapters II and III above. UN وقد أرسل المقرر الخاص رسائل إلى عدة بلدان بشأن قضايا مثل الإفلات من العقاب، والصحفيين الذين يتناولون مسائل العنف والجريمة المنظمة، كما ذُكر في الفصلين الثاني والثالث أعلاه.
    Norway reported having entered into bilateral agreements with several countries regarding the temporary training of foreign nationals and Spain had approved a resolution on the admission of temporary labourers from developing countries. UN وأفادت النرويج أنها دخلت في اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان بشأن التدريب المؤقت للرعايا اﻷجانب. ووافقت اسبانيا على قرار بشأن قبول العمال المؤقتين من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more