"بلدان تلك المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • countries of that region
        
    • countries of that area
        
    • countries in the region
        
    • countries of the region
        
    • countries in that region
        
    • countries of this region
        
    And all the countries of that region must commit to and work towards a lasting and durable Middle East peace. UN ويجب على جميع بلدان تلك المنطقة الالتزام بتحقيق سلام دائم ومستمر في الشرق الأوسط والعمل من أجل ذلك.
    However, the situation remains unresolved to date and has even given rise to military interventions in countries of that region. UN ولكن لم يمكن أن يتجسد ذلك إلى الآن، مما فسح المجال حتى لتدخلات عسكرية في بلدان تلك المنطقة.
    One of the major areas of Russia's assistance to Africa is the alleviation of the debt burden of countries of that region. UN وأحد المجالات الرئيسية في مساعدة روسيا لأفريقيا هو تخفيف عبء الديون عن بلدان تلك المنطقة.
    To that end, we have advocated a rapprochement with the countries of that area in accordance with the Lisbon Declaration of the European Council, which, I recall, defined a new concept for a political, economic, social and cultural relationship between the European Union and the Maghreb. UN ولهذا ما فتئنا ندعو الى التقارب بين بلدان تلك المنطقة وفقا ﻹعلان لشبونة الصادر عن مجلس أوروبا، والذي، على ما أذكر، حدد مفهوما جديدا للعلاقات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما بين الاتحاد اﻷوروبي والمغرب.
    The high increase in service coverage could be attributed to the launch of pilot initiatives in some of the countries in the region. UN ويمكن عزو الزيادة الكبيرة في تغطية الخدمات الوقائية إلى إطلاق مبادرات رائدة في بعض بلدان تلك المنطقة.
    40. Countries in sub-Saharan Africa will continue to receive priority, given the high incidence of the disease in the countries of the region. UN ٤٠ - وستستمر البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحظى باﻷولوية بالنظر الى تفشي المرض في بلدان تلك المنطقة.
    The efforts of countries in that region, the international community, especially the local inhabitants, deserve that. UN و الجهود التي تبذلها بلدان تلك المنطقة والمجتمع الدولي، وخاصة السكان المحليين؛ تستحق ذلك.
    We implore the sponsors of this initiative to undertake extensive consultations with the countries of this region before once again tabling an initiative that does not enjoy their support. UN ونناشد من يأخذون بهذه المبادرة أن يجروا مشاورات مستفيضة مع بلدان تلك المنطقة قبل أن يقدموا مرة أخرى على مبادرة لا تحظى بدعمها.
    In a substantial fraction of the countries of that region, enrolment ratios for females are higher than for males. UN وتزيد نسب قيد اﻹناث في جزء كبير من بلدان تلك المنطقة عن نسب قيد الذكور.
    One convincing example of political cooperation among the countries of that region is the South-East Europe Cooperation Process. UN ومن بين الأمثلة المقنعة على التعاون السياسي بين بلدان تلك المنطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    We are certain that the countries of that region will have ever-increasing importance in the determination of the fate of our planet. UN ونحن واثقون بأن بلدان تلك المنطقة ستكون لها أهمية متزايدة دوما في تحديد مصير كوكبنا.
    We know that the countries of that region have taken such decisions of their free will, and we wish them every success in their endeavours. UN وندرك أن بلدان تلك المنطقة تتخذ قراراتها بإرادتها الحرة، ونتمنى لهذه البلدان كل نجاح في مساعيها.
    The priorities and programme emphases that characterize a given region may not always be applicable in all countries of that region. UN فاﻷولويات ومجالات التركيز البرنامجي التي تميز منطقة معينة قد لا تنطبق دائما على جميع بلدان تلك المنطقة.
    It is also a coordinator of the Black Sea Economic Cooperation Group, bringing together the countries of that region. UN وهي أيضا منسق مجموعة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود التي تجمع بين بلدان تلك المنطقة.
    Any decision taken with regard to Eastern Europe should factor in the difficult transition period it was undergoing, and the tens of thousands of refugees with whom the countries of that region had to cope. UN وينبغي ﻷية قرار يتخذ فيما يتعلق بأوروبا الشرقية يراعي فترة الانتقال الصعبة التي تشهدها أوروبا الشرقية، وعشرات اﻵلاف من اللاجئين الذين يتعين على بلدان تلك المنطقة مواجهة احتياجاتهم.
    The participation of Philippine military and police personnel in United Nations peacekeeping missions in the countries of that region demonstrated the commitment of the Philippines to United Nations peacekeeping and peacebuilding. UN ومشاركة أفراد عسكريين وشرطة من الفليبين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في بلدان تلك المنطقة يثبت عمليا التزام الفليبين بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    As regards Central and Eastern Europe, the Netherlands is heavily engaged in assisting countries of that region in their transition to market economy and democracy. UN وفيما يختص بأوروبا الوسطى والشرقية، تشارك هولندا مشاركة قوية في مساعدة بلدان تلك المنطقة وهي تنتقل إلى اقتصاد السوق والديمقراطية.
    Almost all the countries of that region are off track, and the prospects of achieving most -- let alone all -- of the Goals by 2015 are remote. UN فجميع بلدان تلك المنطقة تقريبا خارج المسار، واحتمالات تحقيق معظم تلك الأهداف، ناهيك عن تحقيقها كلها، بحلول عام 2015 احتمالات بعيدة.
    In addition, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the African Development Bank are equally of the opinion that the creation of such a fund would tend to boost agricultural production in Africa, with a double, positive impact on economic growth and on food security in the countries of that area. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تــرى منظمــــة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومصرف التنمية الافريقيـة أن إنشاء هذا الصندوق من شأنه أن يزيد الانتاج الـــزراعي في افريقيا، وأن يترك أثرا إيجابيا مزدوجــا على النمو الاقتصادي واﻷمن الغذائـــي فـــي بلدان تلك المنطقة.
    It was recommended at a regional workshop that China's and India's authorities should receive a list of licensed importers so they could restrict the CFC exports to legitimate clients in the countries in the region. UN وقد صدرت توصية من إحدى حلقات العمل الإقليمية بأن تُعطى السلطات الصينية والهندية لائحة بأسماء المستوردين المرخّصين ليتمكنّوا من الحدّ من صادرات موادّ CFC إلى الزبائن الشرعيّين في بلدان تلك المنطقة.
    125. A new section in this report sub-classifies and analyses United Nations expenditures and expenditure trends made in sub-Saharan Africa and the concentration of funding in countries of the region. UN 125 - وقد خصص فرع جديد في هذا التقرير لإدراج نفقات الأمم المتحدة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ضمن تصنيفات فرعية ولتحليل تلك النفقات واتجاهات الإنفاق وتركيز التمويل على بلدان تلك المنطقة.
    In that context we support the efforts of the countries in that region to find solutions to their problems by peaceful means. UN ونؤيد، في هذا السياق، الجهود التي تبذلها بلدان تلك المنطقة في السعي إلى إيجاد حل لمشاكلها بالوسائل السلمية.
    Conversely, with regard to the question of the establishment of new nuclear-weapon-free zones, Croatia cannot and will not support the establishment of such a zone in Central and Eastern Europe without the support and consent of the countries of this region. UN وبعكس ذلك، فيما يتعلق بمسألة إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لا يمكن لكرواتيا أن تدعم، كما أنها لن تدعم، إنشاء مثل هذه المنطقة في أوروبا الوسطى والشرقية بدون دعم وموافقة بلدان تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more