"بلدان ثالثة أو" - Translation from Arabic to English

    • third countries or
        
    • third or
        
    With the passage of time, reliable witnesses have either passed away, live in third countries or wish to disassociate themselves from their past. UN فبمرور الوقت، يكون الشهود الموثوق بهم قد توفوا أو يعيشون في بلدان ثالثة أو يرغبون أن ينأوا بأنفسهم عن ماضيهم.
    Under the agreement, China was liable for damages under international law to third countries or their people during the launch phase of the satellite, from ignition to separation of the satellite from the launch vehicle. UN وقضى الاتفاق بأن تكون الصين مسؤولة عن التعويضات المترتبة بموجب القانون الدولي تجاه بلدان ثالثة أو شعوبها أثناء مرحلة اطلاق الساتل، منذ الاشعال حتى انفصال الساتل عن مركبة الاطلاق.
    This Agreement shall not affect obligations undertaken previously by the Parties in respect of other States and shall not be directed against third countries or their interests. UN لا يخل هذا الاتفاق بالالتزامات المعقودة مسبقا بين الطرفين فيما يتعلق بالدول اﻷخرى، كما أنه ليس موجها ضد بلدان ثالثة أو ضد مصالح هذه البلدان.
    " 76. Dual Nationals Who Were in third countries or Who Left Ethiopia To Go to Third Countries. UN ' ' 76 - مزدوجو الجنسية الذين كانوا في بلدان ثالثة أو غادروا إثيوبيا إلى بلدان ثالثة.
    While this procedure is applicable to countries of export and import it is also commonplace for wastes to be shipped through third or transit countries. UN 44- وفي حين أن هذا الإجراء يسري على بلدان التصدير والاستيراد، فإن من الشائع أيضاً أن تشحن النفايات عبر بلدان ثالثة أو بلدان عبور.
    c. Legal agreements. Interpretation of the host country agreement, developing strategies for building relations with third countries or international organizations and developing agreements to ensure equitable and effective measures in respect of reimbursement, construction and operation of the United Nations Detention Facility; UN ج - الاتفاقات القانونية - تفسير اتفاق البلد المضيف، ووضع استراتيجيات ﻹقامة علاقات مع بلدان ثالثة أو مع منظمات دولية، ووضع اتفاقات لكفالة وجود تدابير منصفة وفعالة فيما يتعلق باسترداد تكاليف مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة وتشييده وتشغيله؛
    Financial sanctions may also have relatively greater impact than trade sanctions because of a tendency to be self-enforcing in that they might affect the ability of the target State to repay loans to third countries or affect the profitability of operations owned by foreign investors. UN وقد يترتب أيضا على الجزاءات المالية أثر أكبر نسبيا من اﻷثر المترتب على الجزاءات المفروضة على التجارة بسبب الميل نحو التنفيذ الذاتي من حيث أنها قد تؤثر على قدرة الدولة المستهدفة على سداد القروض إلى بلدان ثالثة أو تؤثر على ربحية العمليات التي يملكها مستثمرون أجانب.
    Despite the best efforts of MINURSO, it seemed that the Moroccan Government wished nothing more than a continuation of the status quo, in the hope that eventually the refugees would grow tired and find ways either to emigrate to third countries or accept Moroccan authority. UN وبرغم الجهود التي بذلتها على أفضل وجه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، يبدو أن الحكومة المغربية لا ترغب في أكثر من استمرار الوضع الراهن، على أمل أن يكلَّ اللاجئون في نهاية الأمر ويجدوا سبلا إما للهجرة إلى بلدان ثالثة أو قبول السلطة المغربية.
    In keeping with the arms embargo regime, the relevant Turkish authorities have taken necessary measures to prohibit third countries or third-country nationals from using Turkish territory and flag carriers for the transfer of the aforementioned materiel to Côte d'Ivoire. UN وتمشيا مع نظام حظر الأسلحة، اتخذت السلطات التركية التدابير ذات الصلة لمنع قيام بلدان ثالثة أو رعايا بلدان ثالثة باستعمال الأراضي التركية والناقلات التي تحمل علم تركيا لنقل المواد المذكورة أعلاه إلى كوت ديفوار.
    In parallel, a broad consultation process was initiated by the European Union in New York, in capitals and at many ministerial meetings with groups of third countries or individual countries to launch the political momentum that must form the very basis for United Nations reform. UN وبموازة ذلك، شرع الاتحاد الأوروبي في إجراء عملية مشاورات واسعة في نيويورك وفي العواصم الأخرى وفي الاجتماعات الوزارية لمجموعات من بلدان ثالثة أو فرادى البلدان لإطلاق الزخم السياسي الذي يجب أن يشكل الأساس اللازم لإصلاح الأمم المتحدة.
    Noting that cooperation within the GUUAM is not directed against third countries or a group of countries; UN وإذ يلاحظون أن التعاون داخل مجموعة )GUUAM( )جورجيا وأوكرانيا وأوزبكستان وأذربيجان ومولدوفا )ج أأأم(( ليس موجها ضد بلدان ثالثة أو مجموعة من البلدان؛
    IOM provides humanitarian assistance to persons fleeing conflict situations, to refugees being resettled in third countries or repatriated, to stranded individuals and unsuccessful asylum-seekers returning home, to internally and externally displaced persons, to other persons compelled to leave their homelands, to individuals seeking to be reunited with other members of their families and to migrants involved in regular migration. UN وتقدم المنظمة المساعدة اﻹنسانية إلى اﻷشخاص الذين يفرون من حالات النزاع، واللاجئين الذين يعاد توطينهم في بلدان ثالثة أو أعيدوا إلى أوطانهم واﻷفراد الذين انقطعت بهم السبل وطالبي اللجوء السياسي ممن رفضت طلباتهم وعادوا إلى أوطانهم، والمشردين داخليا وخارجيا واﻷشخاص اﻵخرين ممن اضطروا لمغادرة أوطانهم واﻷفراد الساعين إلى جمع الشمل مع أفراد أسرهم اﻵخرين والمهاجرين في إطار الهجرة العادية.
    Most refugees who had come to the former Yugoslav Republic of Macedonia, mainly from Bosnia and Herzegovina, have now left for third countries or been repatriated. According to UNHCR, their number has decreased from some 30,000 in 1992 to 3,500 at present, with most of those remaining in the process of repatriation. UN ٠٥- لقد غادر جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، معظم اللاجئين الذين كانوا قد قدموا إليها أساساً من البوسنة والهرسك فتوجهوا إلى بلدان ثالثة أو أعيدوا إلى الوطن، وتفيد تقارير مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بأن عددهم انخفض من قرابة ٠٠٠ ٠٣ في عام ٢٩٩١ إلى ٠٠٥ ٦ في الوقت الراهن، كما أن معظم المتبقين هم في سبيلهم إلى العودة إلى الوطن.
    Consequently, the assets and economic resources of persons, groups or entities which were designated on the basis of Common Position 2001/931/CFSP but which could not be considered to be linked or related to third countries or otherwise to be the focus of the CFSP aspects of Common Position 2001/931/CFSP could not be frozen through an instrument adopted at the level of the European Community. UN ويترتب على ذلك أن الأموال والموارد الاقتصادية لأشخاص أو كيانات يتم تحديدهم على أساس الموقف المشترك 931 (2001) ولكن لا يمكن اعتبارهم ' ' ممن لهم ارتباطات أو علاقات مع بلدان ثالثة أو ممن تشملهم بشكل آخر عناصر الموقف المشترك 2001/931/PESC المتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة``، لا يجوز تجميدها بالاستناد إلى صك يوضع على المستوى الأوروبي.
    While this procedure is applicable to countries of export and import it is also commonplace for wastes to be shipped through third or transit countries. UN 44- وفي حين أن هذا الإجراء يسري على بلدان التصدير والاستيراد، فإن من الشائع أيضاً أن تشحن النفايات عبر بلدان ثالثة أو بلدان عبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more