"بلدان ثالثة في" - Translation from Arabic to English

    • third countries in
        
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    Brazil wished to continue its fruitful cooperation with multilateral agencies in third countries in the implementation of joint projects. UN وأعرب عن رغبة البرازيل في مواصلة تعاونها المثمر مع الوكالات المتعددة الأطراف في بلدان ثالثة في تنفيذ مشاريع مشتركة.
    They express concern, however, at the recent increase in tension along the border between Tajikistan and Afghanistan and also, in particular, at the involvement of mercenaries from third countries in military actions on the side of the armed Tajik opposition. This entails the danger of an intensification and expansion of the conflict. UN ومع ذلك، يعرب الوزراء عن قلقهم لتصاعد حدة التوتر في الفترة اﻷخيرة على امتداد الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان، وكذلك، بوجه خاص، لمشاركة مرتزقة من بلدان ثالثة في أعمال القتال إلى جانب المعارضة الطاجيكية المسلحة؛ ﻷن من شأن ذلك أن يشكل خطرا يؤدي إلى تفاقم النزاع واتساع نطاقه.
    Carefully considered approaches were needed to address specific situations of large-scale resettlement in third countries in emergencies, with the involvement of the major regional partners. UN وتدعو الحاجة إلى وضع نهج مدروسة بعناية لمعالجة حالات محددة لإعادة التوطين على نطاق واسع في بلدان ثالثة في حالات طوارئ، بمشاركة الشركاء الإقليميين الرئيسيين.
    The obligations undertaken within its framework Document in no way undercuts the possibility of joint naval activities with third countries in the Black Sea. UN ولا تحد الالتزامات المتعهد بها في الوثيقة الإطارية المتصلة بهذه الوثيقة بأي حال من الأحوال من إمكانية القيام بأنشطة بحرية مشتركة مع بلدان ثالثة في البحر الأسود.
    The European Union uses several of its financial instruments to support both the IAEA and cooperation with third countries in the peaceful uses of nuclear energy and technology, with a total amount of at least Euro150 million per year. UN يستخدم الاتحاد الأوروبي العديد من أدواته المالية لدعم كل من وكالة الطاقة الذرية والتعاون مع بلدان ثالثة في مجال استخدام الطاقة النووية والتكنولوجيا في الأغراض السلمية بمبلغ إجمالي لا يقل عن 150 مليون يورو سنويا.
    The problem of effective control was made more difficult because many shipments were directed through third countries in an attempt to disguise their real purpose and final destination or to exploit weaknesses in control systems. UN وازدادت مشكلة المراقبة الفعّالة صعوبة لأن العديد من الشحنات يُوجَّه عبر بلدان ثالثة في محاولة لتمويه غرضها الحقيقي ووجهتها النهائية أو استغلال مواطن الضعف في نظم المراقبة.
    So far, only 64 have left the Central African Republic, while 200 other Rwandans are awaiting possible resettlement in third countries in Africa. UN وحتى اﻵن غادر ٦٤ فقط جمهورية أفريقيا الوسطى، في حين ينتظر ٢٠٠ من الروانديين اﻵخرين احتمال إعادة توطينهم في بلدان ثالثة في أفريقيا.
    13. Have there been any seizures as a result of your Government cooperating with Governments of third countries in the control of precursors? UN ٣١ - هل أسفر تعاون حكومتكم مع حكومات بلدان ثالثة في مجال مراقبة السلائف عن أي ضبطيات؟
    The European Union had been providing voluntary financial assistance to third countries in that connection at both the national and the Union level for many years. UN وقد دأب الاتحاد الأوروبي، سواء على المستوى الوطني أو على مستوى الاتحاد، على تقديم مساعدة مالية طوعية إلى بلدان ثالثة في هذا الميدان على مدى سنوات عديدة.
    He disagreed that membership of third countries in an agreement which they had not negotiated must be disadvantageous to those countries, because the principles concerning FDI within the frameworks which already existed or which would emerge in the future were by and large well known. UN وقال إنه يختلف مع الرأي القائل بأن عضوية بلدان ثالثة في اتفاق لم تتفاوض عليه لا بد وأن يضر بتلك البلدان، ﻷن المبادئ المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر داخل اﻷُطر الموجودة بالفعل أو التي ستظهر مستقبلاً هي مبادئ معروفة تماما بوجه عام.
    Such action undermines trade relations and investment by nationals of third countries in Cuba and interferes with the sovereignty of the States concerned in the matter of deciding how to conduct their international relations. UN إن مثل هذه اﻷعمال تقوض العلاقات التجارية واستثمارات مواطني بلدان ثالثة في كوبا، وتمثل تدخلا في القرارات السيادية لهذه البلدان حول كيفية تنمية علاقاتها الدولية.
    However, the question of mass resettlement in third countries in crisis situations called for a more cautious approach, which should be developed through consultation with the main regional partners. UN ومع ذلك، تتطلب مسألة إعادة التوطين الجماعية في بلدان ثالثة في حالات الأزمة اتباع نهج أكثر حذراً، بحيث ينبغي تطويره من خلال مشاورة مع الأطراف الإقليمية الأساسية.
    There have also been notable developments relating to the cooperation of third countries in the exercise of extraterritorial jurisdiction for international crimes. UN كما تجدر الإشارة إلى ما طرأ من تطورات فيما يتصل بتعاون بلدان ثالثة في ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم على جرائم دولية.
    54. In drafting the resolutions under which sanctions were applied, the United States and other Security Council members had recognized the need to be sensitive to the impact those sanctions might have on third countries in the region. UN ٥٤ - وتابع كلمته قائلا إن الولايات المتحدة وغيرها من أعضاء مجلس اﻷمن أقرت عند صياغة القرارات التي تطبق بموجبها الجزاءات بالحاجة الى توافر اﻹحساس بأثر تلك الجزاءات على بلدان ثالثة في المنطقة.
    These unilateral sanctions against Cuba, which have a widespread effect outside the territory of the United States on companies and citizens of third countries in violation of international law, have been tightened, particularly in their application to the banking and financial sector. UN فقد تفاقمت حدة هذه الجزاءات المفروضة على كوبا من جانب واحد، ولا سيما تلك المطبقة على القطاعين المصرفي والمالي، والتي يتجاوز أثرها إقليم الولايات المتحدة ليشمل شركات ومواطنين من بلدان ثالثة في انتهاكٍ لأحكام القانون الدولي.
    The European Union uses several of its financial instruments to support both IAEA and cooperation with third countries in the safety and security of peaceful uses of nuclear energy and technology, contributing at least Euro150 million per year. UN ويستخدم الاتحاد الأوروبي العديد من أدواته المالية لدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتعاون مع بلدان ثالثة في مجالات سلامة وأمن الاستخدامات الآمنة للطاقة والتكنولوجيا النوويين، ويقدم مساهمات سنوية تبلغ 150 مليون يورو.
    This includes accommodation in places of safety, medical and psychosocial support, skills development and vocational training, reintegration assistance, and the options of voluntary, safe and dignified return to countries of origin, or resettlement to third countries in extreme cases. UN ويشمل ذلك إيواءهم في أماكن آمنة، وتقديم الدعم الطبي والنفسي، وتنمية المهارات والتدريب المهني، والمساعدة المتعلقة بإعادة الإدماج، وإتاحة خيارات العودة الطوعية والمأمونة والكريمة إلى البلدان الأصلية أو إعادة التوطين في بلدان ثالثة في الحالات القصوى.
    I am writing to you with regard to the letter dated 30 July 2012 from Syria (S/2012/589), which contains some unpleasant allegations and vilifications against third countries in the face of acute developments in Syria. UN أكتب إليكم بشأن الرسالة المؤرخة 30 تموز/يوليه 2012 الموجهة من سورية (S/2012/589)، التي تتضمن بعض الادعاءات والافتراءات المؤسفة ضد بلدان ثالثة في مواجهة التطورات الخطيرة في سورية.
    209. " Thematic Programme of the European Commission for the Cooperation with third countries in the field of migration and asylum " (EuropeAid/126364/C/ACT/Multi): Nigeria Thematic Programme. UN 209- " برنامج المفوضية الأوروبية المواضيعي للتعاون مع بلدان ثالثة في مجال الهجرة واللجوء " (EuropeAid/126364/C/ACT/Multi): برنامج نيجيريا المواضيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more