"بلدان جنوب المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to English

    • South Pacific countries
        
    • countries of the South Pacific
        
    • the South Pacific Applied
        
    South Pacific countries, as those most immediately affected, have added their strong individual and collective voices to the protests. UN وضمت بلدان جنوب المحيط الهادئ فرادى وجماعات أصواتها بقوة إلى تلك الاحتياجات باعتبارها اﻷكثر تعرضا للضرر المباشر.
    Australia fully associates itself with the statement delivered the day before yesterday by Ambassador Naidu of Fiji on behalf of South Pacific countries. UN وتؤيد استراليا بالكامل البيان الذي أدلى به أول من أمس السفير نايدو ، سفير فيجي باسم بلدان جنوب المحيط الهادئ.
    The members of the Group of South Pacific countries (SOPAC) have a strong interest in the ongoing survival of the oceans. UN تهتم مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ اهتماما شديدا باستمرار بقاء المحيطات.
    For the first time, the countries of the South Pacific are cooperating to draft a comprehensive ocean policy that will have a large bearing on the region's future. UN ولأول مرة، تتعاون الآن بلدان جنوب المحيط الهادئ على وضع سياسة شاملة للمحيطات سيكون لها تأثير كبير على مستقبل المنطقة.
    This will release funds to allow the Centre to better fulfil its role as a regional hub covering the countries of the South Pacific. UN وسيفرج ذلك عن أموال لتمكين المركز من أداء دوره على نحو أفضل كمحور إقليمي يغطي بلدان جنوب المحيط الهادئ.
    13. In Australia's region, South Pacific countries are concerned about the maritime transport of radioactive materials through their region. UN 13 - وفي منطقة أستراليا، تشعر بلدان جنوب المحيط الهادئ بالقلق من النقل البحري للمواد المشعة عبر هذه المنطقة.
    South Pacific countries - All South Pacific countries; UN ○ بلدان جنوب المحيط الهادئ: جميع بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ؛
    For South Pacific countries, nuclear testing was for too long a sorry chapter in the history of our region. UN وكانت التجارب النووية بالنسبة إلى بلدان جنوب المحيط الهادئ فعلا مؤسفا في تاريخ منطقتنا ﻷمد طويل.
    The South Pacific countries received US$ 31 million for subregional programmes during the same period. UN وتلقت بلدان جنوب المحيط الهادئ مبلغا قدره ٣١ مليون دولار للاضطلاع ببرامج دون اقليمية خلال الفترة ذاتها.
    South Pacific countries do not believe the testing programme, now announced by France, is consistent with those undertakings. UN إن بلدان جنوب المحيط الهادئ لا تعتقد بأن برنامج التجارب، الذي أعلنته اﻵن فرنسا، ينسجم مع تلك الالتزامات.
    This paper has been prepared at the request of South Pacific countries. UN أعدت هذه الورقة بناء على طلب بلدان جنوب المحيط الهادئ.
    17. Proposal submitted by the Group of South Pacific countries (SOPAC) (A/AC.252/1999/WP.17) UN ١٧ - اقتراح مقدم من مجموعة بلدان جنوب المحيط الهادئ )A/AC.252/1999/WP.17(
    The Treaty of Rarotonga is the principal institutional expression of the desire of all South Pacific countries to live in a region free of nuclear weapons and nuclear testing. UN ومعاهدة راروتونغا هي التعبير المؤسسي الرئيسي عن رغبة جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ في العيش في إقليم خال من اﻷسلحة النووية ومن التجارب النووية.
    26. The South Pacific countries were opposed to any activity which made the ocean a dumping ground for environmentally damaging material. UN ٢٦ - وأعلن معارضة بلدان جنوب المحيط الهادئ ﻷي نشاط من شأنه تحويل المحيط إلى منطقة ﻹغراق المواد المضرة بيئيا.
    We therefore once again exhort China and France to abide by the moratorium on nuclear testing because to hold more tests would undoubtedly cause justified concern in the South Pacific countries and, generally, in all countries. UN ومن ثم فإننا مرة أخرى نحث الصين وفرنسا على الالتزام بوقف التجارب النووية ﻷن اجراء مزيد من التجارب سيثير بلا شك قلقاً له ما يبرره في بلدان جنوب المحيط الهادئ وفي كل البلدان عموماً.
    That statement condemns the test and notes the particular concern of South Pacific countries over the need to address fully the environmental and health risks posed by the testing. UN ويشجب البيان التجارب ويشير إلى قلق بلدان جنوب المحيط الهادئ إزاء ما يلزم أن يواجه من المخاطر البيئية والصحية الناجمة عن التجارب.
    China also received delegations from South Pacific countries to sensitize them on TCDC and reach accords on capacities and needs matching activities. UN واستقبلت الصين أيضا وفودا من بلدان جنوب المحيط الهادئ لتوعيتهم بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وعقد اتفاقات معهم بشأن أنشطة مقابلة القدرات بالاحتياجات.
    France has been a very good friend of Fiji, but the future of the South Pacific and that of Fiji are a matter of grave concern to the countries of the South Pacific. UN لقد كانت فرنسا صديقا حميما لفيجي، ولكن مستقبل جنوب المحيط الهادئ ومستقبل فيجي تشعر بشأنهما بلدان جنوب المحيط الهادئ بقلق خطير.
    Of particular concern to the countries of the South Pacific is the French Government's reluctance fully to address the environmental and health risks posed by the testing. UN ومما يقلق بلدان جنوب المحيط الهادئ قلقا بالغا عزوف فرنسا عن المعالجة الكاملة للمخاطر البيئية والصحية التي تطرحها التجارب.
    The fact that all five nuclear-weapon States have now undertaken to respect the provisions of the Treaty of Rarotonga brings to fruition what the countries of the South Pacific set out to achieve when they signed the Treaty in 1985. UN إن تعهد الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، اﻵن، باحترام أحكام معاهدة راروتونغا يحقق ما استهدفت بلدان جنوب المحيط الهادئ تحقيقه عندما وقعت المعاهدة في عام ٥٨٩١.
    They commended the success of the collaborative efforts by members, in particular the missions of the South Pacific Applied Geoscience Commission in New York, SPREP and the Forum secretariat, which drew attention to the need to recognize the special characteristics and needs of the small island countries. UN كما أثنوا على نجــاح الجهود المتضافرة التي بذلها اﻷعضاء، ولا سيما بعثات بلدان جنوب المحيط الهادئ في لجنــــة جنوب المحيط الهادئ لعلوم اﻷرض التطبيقية في نيويورك، والبرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ واﻷمانة العامة، التي لفتت الانتباه إلى الحاجة إلى الاعتراف بالخصائص المميزة للبلدان الجزرية الصغيرة وباحتياجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more