"بلدان شريكة" - Translation from Arabic to English

    • partner countries
        
    The evaluation was commissioned by 13 donor countries and development organizations, along with representatives of four partner countries. UN وتم هذا التقييم بتكليف من 13 بلدا مانحا ومنظمة إنمائية بالإضافة إلى ممثلي أربعة بلدان شريكة.
    In this case, the host country adds to its national inventory and storage capacity imported special nuclear materials from partner countries. UN في هذه الحالة، يضيف البلد المضيف إلى رصيده الوطني وقدرته على الخزن مواد نووية خاصة مستوردة من بلدان شريكة.
    Several high-level officials from partner countries also visited the country and committed themselves to continued assistance. UN كما قام مسؤولون عديدون رفيعو المستوى من بلدان شريكة بزيارة للبلد والتزموا بمواصلة تقديم المساعدة.
    Water resource management is also one of the priorities of Belgian cooperation in other partner countries, such as Morocco, Algeria and Senegal. UN ويعد دعم قطاع المياه أيضا من بين أولويات الصندوق البلجيكي للتعاون الإنمائي في بلدان شريكة أخرى مثل المغرب والجزائر والسنغال.
    Some of its new approaches are being piloted in a few partner countries with a view to incorporating them into future programming. UN وهي تجرب بعض نهجها الجديدة في بلدان شريكة قليلة من أجل إدماجها في البرمجة مستقبلا.
    India's efforts, as well as those of other partner countries from the developing world, form a part of South-South cooperation. UN وتشكل جهود الهند، فضلا عن جهود بلدان شريكة أخرى من العالم النامي، جزءا من التعاون بين بلدان الجنوب.
    We have implemented it in the context of indicative cooperation programmes with 10 privileged partner countries. UN وقد نفذناه في سياق برامج التعاون المؤشرة مع 10 بلدان شريكة ذات امتياز.
    In this case, the host country would add imported wastes from partner countries to its national inventory and disposal scope. UN في هذه الحالة، يضيف البلد المضيف إلى رصيده الوطني وقدرته على الخزن نفايات مستوردة من بلدان شريكة.
    Denmark also worked determinedly with partner countries around the world marred by conflict, particularly through regional programmes in the Middle East and Africa, to empower women to play key roles in all spheres of society. UN وتعمل الدانمرك أيضاً بإصرار مع بلدان شريكة في جميع أنحاء العالم مزقتها النزاعات، وخاصة عن طريق برامج إقليمية في الشرق الأوسط وأفريقيا، لتمكين المرأة من القيام بأدوار رئيسية في جميع مجالات المجتمع.
    The Centre seeks to achieve this aim by altering the mechanisms resulting in torture through programmes in partner countries. UN ويسعى المركز إلى تحقيق هدفه عن طريق تغيير الآليات التي تؤدي إلى التعذيب من خلال برامج في بلدان شريكة.
    Estimate 2012-2013: 10 partner countries UN تقديرات الفترة 2012-2013: 10 بلدان شريكة
    Indonesia was supporting capacity-building programmes that trained Palestinians in various fields, and was open to collaborating on further similar programmes with partner countries. UN وتؤيد إندونيسيا برامج بناء القدرات التي تدرب الفلسطينيين في مختلف المجالات، وهى على استعداد للتعاون في برامج أخرى مماثلة مع بلدان شريكة.
    His country was implementing an extensive emissions trading scheme in order to reach its emissions targets and was also working with partner countries through the Global Research Alliance on Agricultural Greenhouse Gases. UN وقال إن بلده ينفذ برنامجا تجاريا واسع النطاق للانبعاثات ليحقق الأهداف التي وضعها للانبعاثات، كما أنه يعمل أيضا مع بلدان شريكة من خلال التحالف العالمي للبحوث المتعلقة بغازات الدفيئة الزراعية.
    Neighbouring countries in the region may involve partner countries in investigation, conciliation and mediation, for example, through the European Union, the African Union or the Organization of American States UN يمكن للبلدان المجاورة في المنطقة أن تشرك بلدان شريكة في التحقيق والمصالحة والوساطة، مثلاً من خلال الاتحاد الأوروبي، أو الاتحاد الأفريقي، أو منظمة الدول الأمريكية؛
    Having worked with partner countries over the past five to eight years, we have learned that intervening early in the radicalization process is a key component of successful counter-terrorism. UN وبما أننا عملنا مع بلدان شريكة خلال الفترة الماضية المتراوحة بين خمسة وثمانية أعوام، تعلمنا أن التدخل في وقت مبكر في عملية التطرف يشكل عنصرا أساسيا للنجاح في مكافحة الإرهاب.
    They can then make full use of its services with support from partner countries in both developed and developing countries. UN وعندها تستطيع تلك البلدان أن تستفيد على النحو الأوفى من خدمات ذلك الصندوق بدعم من بلدان شريكة تنتمي إلى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على حد سواء.
    It was currently supporting several projects in partner countries through programme development and implementation, capacity-building, best practice sharing and the provision of grants to local institutions. UN ومضى يقول إنَّ المعهد يدعم حالياً عدَّة مشاريع في بلدان شريكة من خلال وضع البرامج وتنفيذها وبناء القدرات وتقاسم الممارسات الفضلى وتقديم المنح إلى المؤسسات المحلية.
    The International Dialogue with partner countries to define shared statebuilding and peacebuilding objectives launched at the Accra High-Level Forum 2008 UN :: الحوار الدولي مع بلدان شريكة من أجل تحديد أهداف مشتركة لبناء الدولة وبناء السلام الذي أجري في منتدى أكرا الرفيع المستوى لعام 2008
    Within the framework of South-South cooperation, India had been providing assistance in setting up a pan-African enetwork project linking major universities and hospitals in different regions of Africa with major Indian universities and hospitals, and providing assistance for information technology capacity-building in several partner countries in Africa and Asia. UN وتقدم الهند المساعدة، من خلال إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على إنشاء مشروع شبكة إلكترونية للبلدان الأفريقية تصل جامعات ومستشفيات رئيسية في مناطق مختلفة من أفريقيا بجامعات ومستشفيات هندية رئيسية، وتقدم المساعدة من أجل بناء قدرات تكنولوجيا المعلومات في بلدان شريكة عديدة في أفريقيا وآسيا.
    Within the framework of South-South cooperation, India had also been providing assistance in setting up a connectivity project in 53 African countries and in establishing information technology training centres in several partner countries in Africa and Asia. UN واختتم بيانه بالقول إن الهند تقدم، في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، المساعدة في إنشاء مشروع للوصل بهذه التكنولوجيات في 53 بلدا أفريقيا، وفي إنشاء مراكز للتدريب على تكنولوجيا المعلومات في عدة بلدان شريكة في أفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more