He stated that Antigua and Barbuda, as well as several other small countries, | UN | لقد قال إن أنتيغوا وبربودا، فضلا عن عدة بلدان صغيرة أخرى، |
Nevertheless, there are cases of small countries that have succeeded, with Ireland and Singapore as the best-known cases among advanced countries. | UN | ومع ذلك، ثمة حالات استطاعت فيها بلدان صغيرة أن تنجح وأبرزها حالتا آيرلندا وسنغافورة من بين البلدان المتقدمة. |
In that connection, the authorities maintained contacts in certain fields with other small countries with which it felt affinity, including the Nordic countries; examples included the Labour Act and the Constitution. | UN | وفي هذا الخصوص، تقيم السلطات اتصالات في بعض المجالات مع بلدان صغيرة أخرى تشعر معها بالمشابهة، بما في ذلك بلدان الشمال؛ والأمثلة على ذلك تشمل قانون العمل والدستور. |
Some 22 countries were indeed underrepresented, but they tended to be small countries which needed their skilled people at home. | UN | حقيقة أن هناك ٢٢ بلدا ممثلة دون المستوى، ولكنها بلدان صغيرة تحتاج إلى مواطنيها المؤهلين في أراضيها. |
This is a matter of ongoing concern to the Marshall Islands as well as to several other small countries. | UN | وتسبب هذه المسألة قلقا دائما لجزر مارشال ولعدة بلدان صغيرة أخرى. |
The experience of many small countries has shown that, with hard work and far-sighted policies, they can succeed and prosper. | UN | ولقد دلت تجربة بلدان صغيرة كثيرة على أنها، بالعمل الشاق والسياسات المتبصرة، يمكنها أن تنجـــح وأن تزدهر. |
Like other relatively small countries, we need a kind of Marshall Plan. | UN | وشأننا شأن بلدان صغيرة نسبيا أخرى، سنحتاج الى نوع من خطة مارشال. |
The adverse economic changes in recent years have created difficult circumstances for many small countries. | UN | لقد خلقت التغيرات الاقتصادية السلبية في السنوات اﻷخيرة ظروفا صعبة أمام بلدان صغيرة عديدة. |
It was more difficult to comprehend the attitude of small countries, such as Hungary, Romania and Bulgaria, which had also criticized Iraq on the issue of human rights. | UN | غير أن ما يستعصى على الفهم هو موقف بلدان صغيرة كهنغاريا ورومانيا وبلغاريا التي انتقدت، هي اﻷخرى، العراق بشأن مسألة حقوق اﻹنسان. |
That situation complicates Benin's efforts to find the resources to handle the economic and financial difficulties related to external shocks, the repercussions of which severely impact the economy of small countries like ours. | UN | وتعقّد تلك الحالة جهود بنن لإيجاد الموارد للتعامل مع الصعوبات الاقتصادية والمالية المتصلة بالصدمات الخارجية، التي تؤثر انعكاساتها بشكل حاد في اقتصاد بلدان صغيرة مثل بلدنا. |
It may be interesting to observe that 15 of the 31 non-African countries assessed at level 0 are small countries with less than 1 million inhabitants. | UN | وقد يكون من المهم ملاحظة أن ١٥ بلدا من البلدان غير اﻷفريقية غير المقومة في المستوى صفر هي بلدان صغيرة يقل سكانها عن مليون نسمة. |
Others, however, cited examples of small countries which have gained from the rules-based system through satisfactory outcomes of dispute-settlement procedures. | UN | غير أن مندوبين آخرين ذكروا أمثلة عن بلدان صغيرة استفادت من النظام القائم على أساس القواعد عن طريق النتائج المرضية المترتبة على إجراءات تسوية المنازعات. |
Indeed, the instances in which small countries of the Caribbean have been targets of the OECD and the mighty United States are vivid in our consciousness. | UN | والحقيقة أن الحالات التي كانت فيها بلدان صغيرة في منطقة البحر الكاريبي أهدافا لمنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي والولايات المتحدة القوية واضحة في وعينا. |
Whether we be from large countries or small countries -- like my own -- the responsibility is the same. | UN | وسواء كنا ننتمي إلى بلدان كبيرة أو إلى بلدان صغيرة - كبلدي - فالمسؤولية واحدة. |
His delegation was sensitive to the concerns expressed by the Committee on Contributions concerning the consequences of the application of the floor rate for many small countries and it was willing to seek a more equitable solution. | UN | وأعرب عن تفهم وفده للانشغالات التي أعربت عنها لجنة الاشتراكات بخصوص النتائج المترتبة على تطبيق الحد اﻷدنى بالنسبة لعدة بلدان صغيرة وعن استعداده للبحث عن حل يكون أكثر إنصافا. |
The membership of the United Nations varies from multi-ethnic, multi-religious countries of large size and population to culturally homogeneous small countries. | UN | وتتفاوت الــدول اﻷعضاء فــي اﻷمم المتحدة من بلدان متعددة اﻷعراق، ومتعددة اﻷديان ذات حجم كبير وسكان كثيرين إلى بلدان صغيرة متجانسة ثقافيا. |
The extraterritorial nature of this legislation is offensive to small countries like ours and seriously undermines fundamental notions of sovereignty and equality which constitute the pillars of the Charter of the United Nations. | UN | إن طابـــع هــــذا القانون، طابع تجاوز الحدود اﻹقليمية، منفر بالنسبة إلى بلدان صغيرة مثل بلدنا، وهو يقوض تقويضا خطيرا مفهومي السيادة والمساواة اﻷساسيين اللذين يشكلان ركني ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It expressed its awareness that ratification of international human rights treaties could be a heavy burden on small countries with limited institutional and resource capacities. | UN | وأعربت عن إدراكها بأن التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان يمكن أن يشكل عبئاً ثقيلاً على بلدان صغيرة ذات قدرات محدودة من حيث المؤسسات والموارد. |
Above all, the proposals on the working methods of the Council are the most comprehensive so far and provide scope for small countries like mine to be more closely involved in the work of the Security Council. | UN | والمقترحات المتعلقة بأساليب عمل المجلس هي، فوق كل شيء، أكثر المقترحات شمولا حتى الآن وتفسح مجالا لإشراك بلدان صغيرة مثل بلدي بشكل أوثق في أعمال مجلس الأمن. |
While the developing countries, and the Executive Committee of the Montreal Protocol's Multilateral Fund, were certainly to be congratulated on that praiseworthy result, the previous Meeting of the Parties had found 18 developing countries, mostly small ones, unable to comply with the CFC freeze for a variety of reasons. | UN | وفي حين أن من المؤكد أنه يتعين توجيه التهنئة إلى البلدان النامية وإلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال بشأن هذه النتائج الجديرة بالثناء، فقد وجد الاجتماع السابق للأطراف أن 18 بلداً نامياً، وهي بلدان صغيرة في الأغلب، لا تستطيع الامتثال لتجميد مركبات الكربون الكلورية فلورية لضرب من الأسباب. |
It was precisely because those countries were small that they had high per capita incomes. | UN | بيد أن نصيب الفرد من الدخل في هذه البلدان مرتفع ﻷنها بالفعل بلدان صغيرة. |