"بلدان في أوروبا" - Translation from Arabic to English

    • countries in Europe
        
    • European countries
        
    • countries of Europe
        
    • two in Europe
        
    • European economies
        
    In several countries in Europe and south-east Asia, controls at entertainment sites and discotheques have been strengthened. UN وشددت اجراءات المراقبة في الأماكن الترفيهية والمراقص في عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا.
    :: countries in Europe via the northern route through Kazakhstan, the Russian Federation, Belarus, Poland and Germany UN :: بلدان في أوروبا عبر الطريق الشمالية المارة عبر كازاخستان، والاتحاد الروسي، وبيلاروس، وبولندا وألمانيا
    The indicator, or a variant of it, is currently used as a sustainable development indicator in a few countries in Europe. UN على أن هذا المؤشر، أو أحد مشتقاته، يُتخذ حاليا على أنه أحد مؤشرات التنمية المستدامة في بضعة بلدان في أوروبا.
    During the 1980s, Hungary started bilateral cooperation activities with Western European countries, mainly in the field of space science. UN وفي الثمانينيات بدأت هنغاريا أنشطة تعاون ثنائية مع بلدان في أوروبا الغربية، وذلك أساسا في مجال علوم الفضاء.
    Germany was the most often cited destination of the heroin reported seized by Eastern European countries. UN وكانت ألمانيا أكثر البلدان التي ذكرت كوجهة للهيروين الذي أبلغ عن ضبطه من قبل بلدان في أوروبا الشرقية.
    Such projects are currently being carried out or formulated in countries in Europe, Asia, Africa and Latin America. UN ويجري تنفيذ هذه المشاريع أو صياغتها في الوقت الحاضر في بلدان في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    More than 90,000 refugees were moved to countries in Europe and beyond under the auspices of the humanitarian evacuation programme. UN وجرى نقل أكثر من ٠٠٠ ٠٩ لاجئ إلى بلدان في أوروبا وما وراءها برعاية برنامج اﻹجلاء اﻹنساني.
    This is something that cannot be found in countries in Europe or North America'. UN وهذا أمر لا يمكن حدوثه في بلدان في أوروبا أو أمريكا الشمالية.
    The strongest growth rates, however, are being reported from countries in Europe, South America and Africa. UN غير أن التقارير التي ترد حاليا من بلدان في أوروبا وأمريكا الجنوبية وافريقيا تفيد بأنها تشهد أعلى معدّلات نمو في تعاطيه.
    :: countries in Europe via the southern route through the Islamic Republic of Iran, Turkey and the Balkans UN :: بلدان في أوروبا عبر الطريق الجنوبية المارة عبر جمهورية إيران الإسلامية، وتركيا والبلقان
    Bilateral cooperation with countries in Europe and North America had also been enhanced. UN وأشار كذلك إلى تعزيز التعاون الثنائي مع بلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Romania had concluded cooperation agreements with countries in Europe and elsewhere to promote joint crime prevention policies. UN وقد أبرمت رومانيا اتفاقات للتعاون مع بلدان في أوروبا وأماكن أخرى بغية تعزيز وضع سياسات مشتركة لمنع الجريمة.
    Many countries in Europe have recorded a slight increase in fertility over the past 5 to 10 years, although it has not been sufficient, in most cases, to reach replacement level. UN وسجلت عدة بلدان في أوروبا زيادة طفيفة في معدل الخصوبة على مدى الخمس إلى العشر سنوات الماضية، رغم أن الزيادة لم تكن كافية في معظم الحالات لتبلغ مستوى الإحلال.
    (ii) Stakeholders from at least 10 countries in Europe and 3 international organizations will work for the development of the common short module and indicators to measure violence against women and will plan to use them in the near future UN ' 2` سيعمل أصحاب المصلحة من 10 بلدان في أوروبا و 3 منظمات دولية، على الأقل، على تطوير النموذج القصير الموحّد والمؤشرات لقياس العنف ضد المرأة، وستخطط لاستخدامها في المستقبل القريب
    In 2006, 55.5 tons of coffee, 1.1 tons of organic coffee and 3.8 tons of organic cocoa were exported to countries in Europe, to Japan and to the United States. UN وفي عام 2006، صُدِّر 55.5 طنا من البن و1.1 طن من البن العضوي و3.8 أطنان من الكاكاو العضوي إلى بلدان في أوروبا وإلى اليابان والولايات المتحدة.
    Closer cooperation among national competent authorities and with the International Narcotics Control Board prevented the diversion of several large consignments of precursor chemicals from countries in Europe and Asia. UN كما أن التعاون الأوثق فيما بين السلطات المختصة الوطنية ومع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات قد حال دون تسريب عدة شحنات ضخمة من الكيماويات السليفة من بلدان في أوروبا وآسيا.
    In several countries in Europe and South-East Asia, controls at entertainment sites and discotheques have been strengthened and the staff of nightclubs have been informed of the dangers of ATS. UN وفي عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا، شددت تدابير المراقبة في الأماكن الترفيهية ومراقص الديسكو، واطلع العاملون في الملاهي الليلية على أخطار المنشّطات الأمفيتامينية.
    Together with Spain and Italy, France belongs to the European countries where women live increasingly long. UN وفرنسا من بلدان في أوروبا تطول فيها أعمار النساء، ومعها إسبانيا وإيطاليا.
    6. The Chairman met with representatives of the Government of Ukraine as one of several central and eastern European countries on or through the territories of which violations of Council-imposed sanctions against UNITA were alleged to have occurred. UN 6 - واجتمع الرئيس بممثلي حكومة أوكرانيا بوصفها واحدة من عدة بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية ادعت حدوث انتهاكات على أراضيها أو عبر أراضيها للجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    Just like Europeans who in the past century came to America, today many friends and families from our regions seek better prospects in the countries of Europe and in North America. UN ويبحث العديد من الأصدقاء والأسر من منطقتنا اليوم عن آفاق أفضل في بلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية، شأنهم في ذلك شأن الأوروبيين الذين جاؤوا إلى أمريكا في القرن الماضي.
    75. Studies on the economic cost of drug abuse to society and to individuals have been reported by four countries, two in Europe, one in the Americas and one in Asia. UN ٥٧ - وأبلغت ٤ بلدان عن اجراء دراسات عن التكلفة الاقتصادية التي يتكبدها المجتمع واﻷفراد من جراء اساءة استعمال العقاقير المخدرة ، منها بلدان في أوروبا وواحد في القارة اﻷمريكية وواحد في آسيا .
    33. It should also be emphasized that, with the exception of a few Central European economies, domestic demand generally remains weak despite its moderate recovery in 2000. UN 33 - كما ينبغي التأكيد على أنه، باستثناء بضعة بلدان في أوروبا الوسطى، لا يزال الطلب المحلي ضعيفا بوجه عام على الرغم من الانتعاشة المحدودة التي شهدها في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more