Communications were sent to eight countries in the Middle East. | UN | وقد بعثت برسائل إلى 8 بلدان في الشرق الأوسط. |
Several countries in the Middle East and North Africa have adopted the CFS approach as a basis for education system reform. | UN | واعتمدت عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا نهج المدارس الصديقة للأطفال باعتباره أساسا لإصلاح نظام التعليم. |
As was adequately demonstrated in the proceedings, the buyer performed its obligation to sell the goods to countries in the Middle East. | UN | وكما أُثبت على نحو واف بالغرض في الدعوى، فقد نفّذ المشتري التزامه ببيع البضائع إلى زبائن في بلدان في الشرق الأوسط. |
There has also been a decrease in the malaria situation in the nine countries in the Middle East and North Africa, relative to 2000. | UN | كما حدث تراجع في معدلات الإصابة بالملاريا في تسعة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مقارنة بعام 2000. |
countries in the Middle East, parts of Africa and Asia already face considerable stress, because demand for water is outstripping the available resource. | UN | وتواجه بلدان في الشرق الأوسط وأجزاء من أفريقيا وآسيا بالفعل ضغطا كبيرا، نظرا لأن الطلب على المياه يفوق الموارد المتاحة. |
The authorities in Bulgaria reported 70 per cent of the seized amphetamine to be of domestic origin and 25 per cent to have originated in Serbia and Montenegro, intended for countries in the Middle East. | UN | وأبلغت السلطات في بلغاريا عن أن 70 في المائة من مضبوطات الأمفيتامين كانت من أصل داخلي، و25 في المائة أصلها من صربيا والجبل الأسود وكانت متجهة إلى بلدان في الشرق الأوسط. |
In his capacity as a member of the Group, Mr. Ivanov met with the Executive Secretary of the Preparatory Commission and visited several countries in the Middle East. | UN | والتقى السيد إيفانوف، بوصفه عضوا في الفريق، بالأمين التنفيذي للجنة التحضيرية، وزار عدة بلدان في الشرق الأوسط. |
The Office also assisted countries in the Middle East, Africa and Latin America to improve justice for children. | UN | وساعد المكتب أيضاً بلدان في الشرق الأوسط وأفريقيا وأمريكا اللاتينية على تحسين العدالة للأطفال. |
The project includes the launch of a comprehensive study of the media in three countries in the Middle East and three in Europe, and the subsequent implementation of a series of activities aimed at raising awareness and providing possible solutions. | UN | ويشمل المشروع إطلاق دراسة شاملة لوسائط الإعلام في ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وثلاثة بلدان أخرى في أوروبا، والقيام بعد ذلك بتنفيذ سلسلة من الأنشطة الرامية إلى التوعية وتقديم الحلول الممكنة. |
His delegation noted with appreciation the role of UNODC in assisting several countries in the Middle East and North Africa with capacity-building in the field of criminal justice. | UN | وذكر أن وفده يلاحظ مع التقدير الدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مساعدة عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا على بناء قدرتها في مجال العدالة الجنائية. |
The Government has signed bilateral Labor Agreements with three countries in the Middle East and has also planned to sign additional agreements with the remaining countries in the region. | UN | وقد وقعت الحكومة اتفاقات عمل ثنائية مع ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وهي تنوي أيضاً التوقيع على المزيد من الاتفاقات مع بقية بلدان المنطقة. |
In addition, national programmes against corruption are currently being developed for several countries in the Middle East and North Africa, such as Egypt, Jordan and Tunisia. | UN | 33- وإضافة إلى ذلك، توجد حاليا برامج وطنية لمكافحة الفساد يجري صوغها لصالح عدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، كالأردن وتونس ومصر. |
Recent initiatives include UN-Women's technical assistance to several countries in the Middle East and North Africa and the development of a series of programmes to ensure that women are at the table during transition processes and that their interests and concerns are addressed. | UN | ومن المبادرات الأخيرة قيام الهيئة بتقديم المساعدة التقنية لعدة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ووضع سلسلة من البرامج لكفالة مشاركة المرأة في العمليات الانتقالية ومراعاة مصالحها واهتماماتها. |
The Alliance also organized debates in New York on the Middle East peace process and in Cairo on the political changes in countries in the Middle East and North Africa. | UN | كما نظم التحالف مناظرات في نيويورك حول عملية السلام في الشرق الأوسط، وفي القاهرة حول التغيرات السياسية في بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
122. During the reporting period the Group visited several countries in the Middle East. | UN | 122- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار الفريق عدة بلدان في الشرق الأوسط. |
The FRB also participated in financial sector assessment trips to several countries in the Middle East as a member of U.S. interagency teams. | UN | وشارك النظام أيضا في رحلات تقييم القطاع المالي في عدة بلدان في الشرق الأوسط كعضو في الأفرقة المشتركة بين الوكالات التابعة للولايات المتحدة. |
Most of the women were from the Philippines, Indonesia, Sri Lanka, Bangladesh and Thailand and their destinations were mostly countries in the Middle East, especially Saudi Arabia and Kuwait, and other Asian destinations such as Japan, Hong Kong, Singapore, Malaysia, the Republic of Korea and Taiwan. | UN | فمعظم النساء من الفلبين وإندونيسيا وسري لانكا وبنغلاديش وتايلند ويتجهن في أغلب الأحيان إلى بلدان في الشرق الأوسط ولا سيما المملكة العربية السعودية والكويت وكذلك إلى بلدان مقصد آسيوية أخرى مثل اليابان وهونغ كونغ وسنغافورة وماليزيا وجمهورية كوريا وتايوان. |
On 9 February, the Council held consultations of the whole to hear a briefing from the Secretary-General on his recent visit to the African Union summit and several countries in the Middle East and South Asia. | UN | في 9 شباط/فبراير، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام بشأن زيارته الأخيرة إلى قمة الاتحاد الأفريقي وعدة بلدان في الشرق الأوسط وجنوب آسيا. |
On 9 February 2009, the Council held consultations of the whole to hear a briefing from the Secretary-General on his recent visit to the African Union summit and several countries in the Middle East and South Asia. | UN | في 9 شباط/فبراير 2009، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام بشأن زيارته الأخيرة إلى قمة الاتحاد الأفريقي وعدة بلدان في الشرق الأوسط وجنوب آسيا. |
For example, Georgia, Nicaragua, Nigeria and Peru had entered into partnerships with the G-8 to promote transparency and combat corruption, while the United States was working with countries in the Middle East and North Africa to support initiatives for economic reform and growth. | UN | وعلى سبيل المثال، دخلت بيرو ونيجيريا ونيكاراغوا في شراكات مع مجموعة الثمانية لتعزيز الشفافية ومحاربة الفساد. في حين تعمل الولايات المتحدة الأمريكية مع بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لدعم مبادرات للإصلاح الاقتصادي والتنمية. |
IPG states that the reason for the decline in trade was a flood in Sudan in 1988, which had led to the donation of petroleum products to Sudan by various Middle Eastern countries, thereby reducing Sudan's demand for products from IPG. | UN | وتفيد بأن سبب تناقص التعامل التجاري معها كان الفيضان الذي حدث في السودان في عام 1988 والذي دفع عدة بلدان في الشرق الأوسط إلى تقديم المنتجات النفطية للسودان على سبيل الهبة، فقل طلب السودان على منتجات الشركة. |