In a few countries, programmes were launched but discontinued owing to difficulties in programme administration. | UN | وفي بلدان قليلة انطلقت برامج من هذا القبيل، ولكنها ما لبثت أن أوقِفت نظراً للصعوبات التي صادفت إدارة البرامج. |
In fact, Namibia was one of a few countries to implement an integrated sustainable land-management programme. | UN | والواقع أن ناميبيا واحد من بلدان قليلة تنفذ برنامجا للإدارة المتكاملة والمستدامة للأراضي. |
Resource-intensive and limited to a few countries | UN | كثافة الاستخدام للموارد والاقتصار على بلدان قليلة |
Only a few countries have adopted legislation or taken effective measures to put an end to the numerous and violent attacks against defenders. | UN | فلم تقم إلا بلدان قليلة باعتماد تشريعات أو اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للهجمات العديدة والعنيفة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Market surveys and consumer behaviour research conducted by a few countries | UN | الدراسات الاستقصائية للسوق والبحوث المتعلقة لسلوك المستهلك التي أجرتها بلدان قليلة. |
As a consequence, only a few countries managed to achieve sustainable higher growth under these programmes. | UN | ونتيجة لذلك، فقد تمكنت بلدان قليلة فقط من تحقيق نمو أعلى ومستدام وفقا لهذه البرامج. |
Outside this domain, only a few countries in the developing world play a substantial role in the global economy. | UN | فخارج نطاق هذا الميدان، تلعب بلدان قليلة فقط في العالم النامي دورا أساسيا في الاقتصاد العالمي. |
a few countries have made tangible progress in diversification, either within the commodities sector itself or through the establishment of agro-businesses. | UN | وحققت بلدان قليلة تقدماً ملموساً في التنويع، إما في إطار قطاع السلع الأساسية نفسه أو عبر إنشاء أعمال قائمة على الزراعة. |
In sub-Saharan Africa, the flows are concentrated in a few countries, with South Africa being the largest recipient. | UN | ففي منطقة أفريقيا جنوب الصحراء تركزت التدفقات في بلدان قليلة كانت جنوب أفريقيا هي أكبر المستفيدين منها. |
FDI flows to sub-Saharan Africa are highly concentrated in a few countries. | UN | أما تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى منطقة أفريقيا جنوب الصحراء فقد تركزت بدرجة كبيرة في بلدان قليلة. |
Some support for a more participatory functioning of the resident coordinator system was indicated by a few countries. | UN | وأعربت بلدان قليلة عن دعمها لزيادة نسبة المشاركة في تيسير نظام المنسقين المقيمين. |
a few countries focus on the needs and concerns of women migrants. | UN | وتركز بلدان قليلة على احتياجات واهتمامات النساء المهاجرات. |
In a few countries such as Malaysia, the Philippines, the Republic of Korea and Sri Lanka it is the main employer of women. | UN | وفي بلدان قليلة مثل ماليزيا والفلبين وجمهورية كوريا وسري لانكا، تعتبر هذه المناطق المشغل الرئيسي للنساء. |
The link between education and the labour market is highlighted by a few countries. | UN | وسلطت بلدان قليلة الضوء على الرابطة بين التعليم وسوق العمل. |
A security system that is based on a few countries' maintaining the balance of power through the perceived terror of nuclear deterrence is a temporary state of affairs. | UN | والنظام الأمني المستند إلى محافظة بلدان قليلة على توازن القوة من خلال رعب الردع النووي المتصور حالة مؤقتة. |
In addition, FDI flows remained concentrated in a few countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فتدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة يظل يركز على بلدان قليلة. |
a few countries have reported private sector involvement; they have done so by inviting the sectors to take part in the NAP discussions. | UN | وأفادت بلدان قليلة بأنها دعت القطاع الخاص إلى المشاركة في مناقشات برنامج العمل الوطني. |
Flows to the region remain unevenly distributed, however, with a few countries dominating the picture. | UN | بيد أن التدفقات الواردة إلى المنطقة تظل غير متساوية في التوزيع، حيث تسيطر بلدان قليلة على الوضع القائم. |
Moreover, only a few countries benefited from leniency applications. | UN | وفضلاً عن ذلك، فلم تستفِد سوى بلدان قليلة من تطبيقات التسامح. |
fewer countries reported collecting broader-range data, such as the identified causes of trafficking in women and children, the nationality of victims/survivors, forms of exploitation or forced labour and demand for services of trafficking victims/survivors. | UN | وأفادت بلدان قليلة عن جمع بيانات واسعة النطاق ومنها الأسباب المحدّدة للاتجار بالنساء والأطفال وجنسية الضحايا/الناجين وأشكال الاستغلال أو السخرة والطلب على خدمات الاتجار بالضحايا/الناجين. |
The concentration of wealth in a few countries, and the influence that those countries exert in the media, leads to the dissemination of a consumer philosophy that in turn contributes to the adoption of artificial lifestyles and behaviour patterns that are conducive to waste, luxury and ostentation. | UN | ويؤدي تركيز الثروة في بلدان قليلة والنفوذ الذي تمارسه تلك البلدان على وسائط اﻹعلام إلى نشر فلسفة الاستهلاك التي تسهم بدورها في اعتماد أساليب حياة مصطنعة وأنماط سلوك تفضي إلى اﻹهدار والترف والتباهي. |
There are few countries that have suffered as many tragic developments in the twentieth century as Russia. | UN | وهناك بلدان قليلة عانـت مثلما عانتـه روسيا من التطورات المأساوية الكثيرة. |