"بلدان منخفضة الدخل" - Translation from Arabic to English

    • low-income countries
        
    • low-
        
    • low-income country
        
    • middle-income countries
        
    The situation is different for several low-income countries which are close to running out of reserves. UN غير أن الوضع يختلف بالنسبة إلى عدة بلدان منخفضة الدخل توشك احتياطياتها على النفاذ.
    The situation is different for several low-income countries which are close to running out of reserves, or already have. UN ولكن الوضع يختلف بالنسبة لعدة بلدان منخفضة الدخل توشك احتياطياتها على النفاد أو قد نفدت فعلاً.
    Other regions with low-income countries should follow a similar pattern. UN وينبغي للمناطق الأخرى التي توجد فيها بلدان منخفضة الدخل أن تتبع نمطا مماثلا.
    Several low-income countries were running current account deficits and facing a deterioration in their external situation. UN وتشهد عدة بلدان منخفضة الدخل عجزا في حسابها الجاري وتواجه تدهورا في وضعها الخارجي.
    By 2050, 70 per cent of the world's population is expected to live in urban areas, two thirds of this in low- and middle-income nations. UN وبحلول عام 2050، من المتوقع أن يعيش 70 في المائة من سكان العالم في مناطق حضرية، ثلثاهم في بلدان منخفضة الدخل ومتوسطة الدخل.
    low-income country UN بلدان منخفضة الدخل
    Several low-income countries have started to introduce such programmes during the last two years. UN ويُذكر أيضا أن عدة بلدان منخفضة الدخل قد باشرت في ادخال تلك البرامج خلال السنتين الماضيتين.
    These are mostly low-income countries, with a large proportion located in sub-Saharan Africa. UN وهذه البلدان هي في معظمها بلدان منخفضة الدخل تقع نسبة كبيرة منها في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    Countries with a low human development index accounted for some 62 per cent of expenditures, about three quarters of which were in low-income countries. UN وتحظى البلدان ذات الأداء المنخفض على صعيد الدليل القياسي للتنمية البشرية بنحو 62 في المائة من النفقات، وقد أُنفق نحو ثلاثة أرباع هذه النفقات في بلدان منخفضة الدخل.
    In addition, it is estimated that more than a third of out-of-school children live in low-income countries affected by conflict, such as Afghanistan, the Democratic Republic of Congo and the Sudan. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدَّر أيضا بأن أكثر من ثلث الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة يعيشون في بلدان منخفضة الدخل متضررة من النزاعات، كأفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    As at the end of 2011, eight low-income countries were in debt distress, and a further 15 were at high risk of debt distress. UN فبحلول نهاية عام 2011، أصبحت ثمانية بلدان منخفضة الدخل مثقلة بالديون، في حين أصبحت 15 من البلدان الأخرى معرضة بشدة لخطر ثقل المديونية.
    Such services are considered to be important sources of credit for traditionally underserved segments of the population, including women, in low-income countries. UN وتعتبر هذه الخدمات من المصادر المهمة للاعتمادات بالنسبة لشرائح من السكان تشمل النساء تقدم لها خدمات غير كافية تقليديا، في بلدان منخفضة الدخل.
    39. In 1997, four low-income countries concluded debt and debt service reduction agreements with commercial banks. UN ٣٩ - وفي ١٩٩٧، أبرم أربعة بلدان منخفضة الدخل اتفاقات لتخفيض الديون وخدمة الديون مع مصارف تجارية.
    10. Buy-back operations have also been conducted by low-income countries with the assistance of official creditors and donors. UN ١٠ - وجرت عمليات إعادة شراء أيضا من طرف بلدان منخفضة الدخل بمساعدة من دائنين ومانحين رسميين.
    Qualifying low-income countries have benefited from the Debt Reduction Facility of the International Development Association (IDA), the concessional lending arm of the World Bank. UN واستفادت بلدان منخفضة الدخل مؤهلة من خدمات مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة المالية الدولية، وهي هيئة الاقراض التساهلي للبنك الدولي.
    173. While the least developed countries in general have not attracted foreign investment, some low-income countries have been successful in doing so on the basis of low wages and relatively high human resource development. UN ٣٧١ - وفي حين أن أقل البلدان نموا لم تجتذب استثمارات أجنبية بوجه عام، فقد نجحت في ذلك بلدان منخفضة الدخل على أساس انخفاض اﻷجور والارتفاع النسبي في تطوير الموارد البشرية.
    Some 82 per cent of core resources were spent in low-income countries, compared with 73 per cent for non-core contributions, in 2008. UN وأُنفق نحو 82 في المائة من الموارد الأساسية في بلدان منخفضة الدخل مقارنة بنسبة 73 في المائة من المساهمات غير الأساسية في عام 2008.
    This is illustrated by data which indicate that over one third of the 72 million out-of-school children of primary school age reside in low-income countries affected by conflict. UN ويتضح هذا من البيانات التي تشير إلى أن ما يربو على ثُلث 72 مليون طفل من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من الفئة العمرية للمرحلة الابتدائية يسكنون في بلدان منخفضة الدخل متضررة من النزاع.
    Illustrating the magnitude of the problem, she stated that 72 million children of primary school age were out of school, of which 54 per cent were girls and 25 million lived in low-income countries affected by conflict. UN وفي معرض توضيحها لحجم المشكلة، أفادت بأن 72 مليون طفل في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية لا يذهبون إلى المدرسة 54 في المائة منهم من الفتيات و 25 مليونا يعيشون في بلدان منخفضة الدخل متضررة من النزاع.
    A WHO dementia survey of 30 countries, ranging from high- to low-income countries, found that legislation to protect the rights of older persons with dementia was lacking in low- and middle-income countries. UN وخلصت دراسة استقصائية لمنظمة الصحة العالمية شملت 30 بلدا تتراوح بين بلدان منخفضة الدخل إلى أخرى مرتفعة الدخل إلى أن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل تفتقر إلى التشريعات الهادفة إلى حماية حقوق كبار السن المصابين بالخرف.
    A third delegation, requesting an explanation for the projected decrease in allocations after 2010, was advised that the decrease contemplated the `graduation'of some programme countries from low- to middle-income status. UN واُبلغ وفد ثالث طلب تعليلا للانخفاض المتوقع في المخصصات بعد عام 2010 بأنّ الانخفاض جاء تحسبا لإمكانية تعديل تصنيف بعض البلدان المشمولة بالبرامج من بلدان منخفضة الدخل إلى بلدان متوسطة الدخل.
    Some of the methods used to achieve such success are location-specific and not transferable to the circumstances in low- and middle-income countries, although many are. UN وبعض الطرق المستخدمة لتحقيق هذا النجاح خاصة بأماكن معينة ولا يمكن نقلها إلى ظروف بلدان منخفضة الدخل وبلدان متوسطة الدخل، رغم أنه يمكن نقل الكثير غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more