"بلدان ومناطق العالم" - Translation from Arabic to English

    • countries and regions of the world
        
    • countries and areas of the world
        
    • countries and regions around the world
        
    In that context, we welcome the several partnership initiatives our continent has been developing with various countries and regions of the world. UN وفي ذلك السياق، نرحب بمبادرات الشراكة التي ما فتئت القارة تطورها مع مختلف بلدان ومناطق العالم.
    The stability and security situation in a number of countries and regions of the world is of particular concern to the global community. UN حالة الاستقرار والأمن في عدد من بلدان ومناطق العالم تشكل مصدر قلق خاص للمجتمع العالمي.
    The wallchart presents the latest policy information on international migration for all countries and regions of the world. UN ويعرض الرسم البياني آخر المعلومات عن السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية في جميع بلدان ومناطق العالم.
    World Fertility Data 2012 provides an up-to-date set of national data on fertility and the timing of childbearing over time for all countries and areas of the world for six different period and cohort fertility indicators. UN وتوفر مجموعة بيانات الخصوبة في العالم 2012 مجموعة محدَّثة من البيانات الوطنية عن الخصوبة وتوقيت الإنجاب عبر الزمن في جميع بلدان ومناطق العالم بالنسبة لستة مؤشرات للخصوبة تتصل بفترات زمنية وأفواج مختلفة.
    V. World population projections 23. The preparation of biennial population estimates and projections for all countries and areas of the world is a key part of the mandate of the Population Division. UN 23 - يشكل إعداد تقديرات وإسقاطات للسكان مرة كل سنتين لجميع بلدان ومناطق العالم جزءا رئيسيا من ولاية شعبة السكان.
    Venezuela was committed to developing fair trade and international cooperation with all countries and regions of the world. UN وقالت إن فنـزويلا ملتزمة بتشجيع اقامة تجارة منصفة وتعاون دولي مع جميع بلدان ومناطق العالم.
    It stresses the increasing diversity of population dynamics among the countries and regions of the world. UN ويشدد على التنوع المتزايد للديناميات السكانية بين بلدان ومناطق العالم.
    Priority for such implementation was the development and implementation of national and regional plans of action in various countries and regions of the world. UN وكان من أولويات هذا التنفيذ إعداد وتطبيق خطط عمل وطنية وإقليمية في مختلف بلدان ومناطق العالم.
    The world average, however, conceals large differences in the fertility patterns experienced in different countries and regions of the world. UN غير أن المتوسط العالمي يخفي اختلافات كبيرة في أنساق الخصوبة في مختلــف بلدان ومناطق العالم.
    In the past decade we have had to deal with increasing tensions between rich and poor, and between more and less developed countries and regions of the world. UN وفي العقد الماضي، كان علينا أن نتعامل مع توترات متزايدة بين الأغنياء والفقراء وبين أكثر بلدان ومناطق العالم تقدماً وأقلها نمواً.
    Our third High-level Dialogue is taking place in an international context that is being transformed by the multifaceted effects of globalization and that continues to reflect a persistent trend of disparities between the countries and regions of the world. UN ويأتي انعقاد حوارنا الرفيع المستوى الثالث في سياق دولي يمر بمرحلة تحول بسبب الآثار المتعددة الجوانب للعولمة، وذلك أمر يظل يعكس اتجاها ثابتا يتمثل في الفوارق بين بلدان ومناطق العالم.
    It is, nevertheless, true that public media in most countries and regions of the world have not paid adequate attention to issues of human rights and the situation of those who defend them and that, as a consequence, public awareness of, and response to, these concerns are often extremely low. UN ولكن يبقى صحيحاً أن وسائط الإعلام في معظم بلدان ومناطق العالم لم تول قضايا حقوق الإنسان وأوضاع المدافعين عنها حظها من الاهتمام، ولذلك فإن وعي الناس وتصديهم لهذه الشواغل متدنٍ جداً في أغلب الأحيان.
    The increasing diversity of population dynamics among the countries and regions of the world is evident in the results of the 2002 Revision. UN 3 - ويتضح في نتائج " تنقيح عام 2002 " التباين المتزايد في ديناميات السكان بين بلدان ومناطق العالم.
    At the same time, we must intensify the Organization’s role in bringing peace to those countries and regions of the world where conflict or the threat of conflict persists. UN في الوقت نفسه، يجب علينا أن نكثف دور المنظمة في إحلال السلم في بلدان ومناطق العالم التي لا يزال يشوبها صراع أو تهديد بصراع.
    V. World population projections 24. The preparation of biennial population estimates and projections for all countries and areas of the world is a key part of the mandate of the Population Division. UN 24 - يشكل إعداد تقديرات وإسقاطات للسكان مرة كل سنتين لجميع بلدان ومناطق العالم جزءا رئيسيا من ولاية شعبة السكان.
    Under this subprogramme, the United Nations prepares the official United Nations population estimates and projections for countries, their urban and rural areas, and their major cities for all countries and areas of the world. UN وتعد اﻷمم المتحدة في إطار هذا البرنامج الفرعي تقديرات اﻷمم المتحدة الرسمية وإسقاطاتها للسكان في جميع بلدان ومناطق العالم ومناطقها الحضرية والريفية، ومدنها الرئيسية.
    V. World population projections 24. The preparation of biennial population estimates and projections for all countries and areas of the world is a key part of the mandate of the Population Division. UN 24 - إن إعداد تقديرات وإسقاطات للسكان مرة كل سنتين لجميع بلدان ومناطق العالم يعد جزءا رئيسيا من ولاية شعبة السكان.
    The publications present, among other things, the most recent data available on current contraceptive practice, as well as recent trends in contraceptive use, for the countries and areas of the world. UN ومن بين ما يتضمنه المشوران، أحدث البيانات المتاحة عن الممارسة الحالية لمنع الحمل وكذلك الاتجاهات الحديثة في مجال استعمال وسائل منع الحمل في بلدان ومناطق العالم.
    9. The objectives of the subprogramme are to prepare biennially the official United Nations population estimates and projections for countries' urban and rural areas and their major cities for all countries and areas of the world. UN ٩ - ٥٠ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في القيام كل سنتين بإعداد التقديرات والاسقاطات السكانية الرسمية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمناطق الحضرية والريفية والمدن الكبرى لجميع بلدان ومناطق العالم.
    9. The objectives of the subprogramme are to prepare biennially the official United Nations population estimates and projections for countries' urban and rural areas and their major cities for all countries and areas of the world. UN ٩-٥٠ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في القيام كل سنتين بإعداد التقديرات والاسقاطات السكانية الرسمية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمناطق الحضرية والريفية والمدن الكبرى لجميع بلدان ومناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more