"بلداً نامياً" - Translation from Arabic to English

    • a developing country
        
    • developing country Party
        
    • a developing nation
        
    • developing countries are
        
    • developing countries have
        
    a developing country or country with an economy in transition; and UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية؛
    At the same time, his Government was keenly aware that China was still a developing country. UN وأضاف أن حكومته تعي في الوقت نفسه وعياً شديداً أن الصين ما زالت بلداً نامياً.
    It noted the difficulties and challenges faced by Guinea as a developing country. UN ولاحظت الصعوبات والتحدّيات التي تواجهها غينيا بوصفها بلداً نامياً.
    This is because it is not an independent country and, as part of the Kingdom of the Netherlands, is not considered to be a developing country. UN والسبب في هذا أنه ليس بلداً مستقلاً، وبوصفه جزء من مملكة هولندا، فإنه لا يعتبر بلداً نامياً.
    As a developing country engaged in a space programme that is totally peaceful, Brazil expects unrestricted access to an outer space that is free of weapons. UN والبرازيل، بوصفها بلداً نامياً له برنامجٍ فضائي سلمي تماماً، تتطلع إلى إمكانية الوصول دون شرط أو قيد إلى فضاءٍ خارجيٍ خالٍ من الأسلحة.
    In that respect, Morocco remained a developing country, with limited financial resources. UN وقال إن المغرب ما زال، في هذا الميدان، بلداً نامياً موارده المالية محدودة.
    a developing country or a country with an economy in transition; and UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    a developing country or a country with an economy in transition; and UN `1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    This will not be in the interest of any country, be it a country with advanced space technology or a developing country. UN وهذا لن يكون في صالح أي بلد, سواء كان بلداً يملك تكنولوجيا فضاء متقدمة أو بلداً نامياً.
    China was a developing country with low per capita income and many still living in poverty. UN وقالت إن الصين كان بلداً نامياً يتصف بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، ولا يزال العديد من الناس يعيشون في فقر.
    As a developing country, Guyana faced special challenges. UN وتواجه غيانا تحديات خاصة بوصفها بلداً نامياً.
    China was conscious of the numerous difficulties facing Trinidad and Tobago as a developing country. UN وأبدت الصين وعيها بالصعوبات العديدة التي تواجه ترينيداد وتوباغو بوصفها بلداً نامياً.
    China, as a developing country committed to the long-term peaceful exploration and use of outer space, has participated in international cooperation of mutual benefit on the basis of shared achievements and responsibilities. UN وقد شاركت الصين، باعتبارها بلداً نامياً ملتزماً باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية على المدى الطويل، في التعاون الدولي ابتغاء المنفعة المتبادلة على أساس التشارك في الإنجازات والمسؤوليات.
    582. Guyana, a developing country and a newly emerging democracy facing many challenges, was proud of its constitutional and parliamentary reforms and its model of shared governance. UN 582- وافتخرت غيانا، بوصفها بلداً نامياً وديمقراطية حديثة النشأة تواجه العديد من التحديات، بما أجرته من إصلاحات دستورية وبرلمانية وبنموذج اقتسام الحكامة الذي أحدثته.
    30. South Africa welcomed Mozambique's frank assessment of the challenges it faced as a developing country and one which emerged from conflict. UN 30- ورحبت جنوب أفريقيا بتقييم موزامبيق الصريح للتحديات التي تواجهها بوصفها بلداً نامياً خارجاً من النزاع.
    51. Cuba noted that Tunisia as a developing country and as a member of the non-aligned movement has made a great deal of efforts in the field of human rights. UN 51- ولاحظت كوبا أن تونس، بوصفها بلداً نامياً وعضواً في حركة عدم الانحياز، قد بذلت جهوداً جبّارةً في مجال حقوق الإنسان.
    India believed that as a developing country with limited capacities, it needed to properly prepare for such visits for which sufficient notice is required. UN ورأت الهند أنها باعتبارها بلداً نامياً محدود القدرات، تحتاج إلى الاستعداد بشكل سليم لهذه الزيارات وأنه ينبغي منحها مهلة كافية بشأنها.
    India believed that as a developing country with limited capacities, it needed to properly prepare for such visits for which sufficient notice is required. UN ورأت الهند أنها باعتبارها بلداً نامياً محدود القدرات، تحتاج إلى الاستعداد بشكل سليم لهذه الزيارات وأنه ينبغي منحها مهلة كافية بشأنها.
    By October 2001, fifty-eight developing country Parties (non-Annex I Parties) had submitted their initial national communications, while one developing country Party had submitted its second national communication. UN 16- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، كان ثمانية وخمسون بلداً نامياً من الأطراف (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) قد قدمت بلاغاتها الوطنية الأولية، في حين قدم أحد البلدان النامية من الأطراف بلاغه الوطني الثاني.
    We were a developing nation facing a range of overwhelming challenges. UN كنّا بلداً نامياً يواجه مجموعة من التحديات الهائلة.
    Some 23 developing countries are planning to or already have begun to deploy WiMax systems. UN فقرابة 23 بلداً نامياً تخطط للبدء في نشر أنظمة الوايماكس أو باشرت فعلاً نشرها.
    It was stressed that the WTO trade facilitation self-assessments that more than 86 developing countries have undertaken as of today has been an important catalyst in setting up national working groups on the trade facilitation negotiations. UN وشُدِّد على أن تقييمات منظمة التجارة العالمية الذاتية لتيسير التجارة التي أجراها أكثر من 86 بلداً نامياً حتى تاريخه كانت حافزاً هاماً في تشكيل أفرقة عاملة وطنية بشأن المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more