"بلدا إضافيا" - Translation from Arabic to English

    • additional countries
        
    • more countries
        
    Ten counties and seven states in India have eliminated tetanus since 1999 and 12 additional countries claimed elimination in 2006. UN وقضت عشرة أقضية وسبع ولايات في الهند على الكزاز منذ عام 1999، وادعى 12 بلدا إضافيا القضاء عليه في عام 2006.
    The Commission was informed that the 1994 revision was under way and would include cohort-component projections by sex and age for 26 additional countries. UN وأبلغت اللجنة أنه يجري العمل في تنقيح عام ١٩٩٤، وأن التنقيح سيتضمن إسقاطات عنصر الجماعة موزعة على حسب الجنس والسن ﻟ ٢٦ بلدا إضافيا.
    By 2018, United Cities and Local Governments and Regions United/Forum of Regional Governments and Global Associations of Regions also expect to be able to develop the road maps for 25 to 30 additional countries. UN كما ينتظر أن تكون منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية والمناطق المتحدة/منتدى الحكومات الإقليمية والرابطات العالمية للمناطق قادرين، بحلول عام 2018، على وضع خرائط طريق لما بين 25 و 30 بلدا إضافيا.
    Support and review missions were undertaken to a number of countries in 2010, and 13 additional countries were peer reviewed during the period. UN وجرى الاضطلاع بمهمات الدعم والاستعراض في عدد من البلدان في عام 2010، وخضع 13 بلدا إضافيا لعملية استعراض الأقران خلال هذه الفترة.
    For instance, for the indicator on solid fuels, for which data were initially scarce, there are currently 30 more countries included in the data series, bringing the total to 94. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بمؤشر الوقود الصلب الذي كانت بياناته شحيحة في بادئ الأمر، أصبح هناك حاليا 30 بلدا إضافيا مدرجا في مجموعة البيانات، مما يصل بمجموع البلدان المدرجة في المجموعة إلى 94 بلدا.
    Beginning in July 2008, track II will provide resources to 43 additional countries. UN وابتداء من تموز/يوليه 2008، ستوفر في إطار المسار الثاني الموارد لـ 43 بلدا إضافيا.
    In fact, the postponement of the elections allowed 31 additional countries to accede to the Convention, and 8 among them nominated candidates who were elected and are currently serving on the Commission. UN وفي الواقع فقد سمح تأجيل هذه الانتخابات بانضمام 31 بلدا إضافيا إلى الاتفاقية، وعينت 8 بلدان من بينها مرشحين انتخبوا بالفعل وهم يعملون حاليا في اللجنة.
    In fact, during the period of the postponement, 31 additional countries acceded to the Convention, and 8 among them nominated candidates who were elected and are currently serving. UN وبالفعل، خلال فترة التأجيل، انضم 31 بلدا إضافيا إلى الاتفاقية، وعينت 8 بلدان منها مرشحين انتخبوا ويؤدون حاليا مهامهم داخل اللجنة.
    In fact, the postponement of the elections allowed 31 additional countries to accede to the Convention, and 8 among them nominated candidates who were elected and are currently serving. UN والواقع أن إرجاء الانتخابات سمح ﻟ ٣١ بلدا إضافيا بالانضمام إلى الاتفاقية وقدم ثمانية من تلك البلدان مرشحين انتخبوا ويضطلعون اﻵن بمهام العضوية.
    While in 2001 only 11 additional countries embarked on the development of UNDAFs, it is considered that overall performance has improved. UN وبالرغم من أن 11 بلدا إضافيا فقط قد باشر تطوير أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2001، فقد اعتبر أن الأداء العام قد تحسَّن.
    To date, legal advisory services have been provided to 22 requesting countries and it is anticipated that approximately 15 additional countries will be provided assistance in the remainder of 2003. UN وتم حتى هذا التاريخ توفير الخدمات الاستشارية القانونية إلى 22 من البلدان التي طلبت المساعدة، وينتظر تقديم المساعدة إلى حوالي 15 بلدا إضافيا خلال الفترة المتبقية من عام 2003.
    Had we decided 10 years ago to increase the number of non-permanent members -- for instance, by increasing that number to 15, which is to say, only five additional non-permanent members -- 50 additional countries could have held seats in the Security Council in that time. UN لو كنا قد قررنا منذ 10 سنوات زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين - ولنقل مثلا إلى 15 عضوا، وهو ما يعني 5 أعضاء إضافيين غير دائمين فقط - لكان قد شغل 50 بلدا إضافيا مقاعد في مجلس الأمن منذ ذلك الوقت.
    For instance, while only 21 countries had stand-alone anti-corruption interventions from 2008 to 2012, 46 additional countries implemented anti-corruption initiatives in other areas without dedicated indicators to measure results. UN وعلى سبيل المثال، في حين أنه لم يقم سوى 21 بلدا بتدخلات قائمة بذاتها لمكافحة الفساد في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012، نفّذ 46 بلدا إضافيا مبادرات لمكافحة الفساد في مجالات أخرى دون وضع مؤشرات مكرسة لقياس النتائج.
    Similarly, while 17 countries supported access to information, 93 additional countries increased the provision of e-government services but indicators do not capture whether such services led to greater transparency and accountability. UN وبالمثل، في حين دعم 17 بلدا إتاحة إمكانية الحصول على المعلومات، زاد 93 بلدا إضافيا تقديم خدمات الحكومة الإلكترونية إلا أن المؤشرات لا تبين ما إذا كانت هذه الخدمات قد أدت إلى زيادة الشفافية والمساءلة أم لا.
    :: Strengthening nuclear security-related international conventions and multilateral initiatives. During the two years since the Washington Summit, 20 additional countries have ratified the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, bringing the total number of States parties to the Convention to 55. UN :: تعزيز الاتفاقيات الدولية والمبادرات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالأمن النووي - في السنتين التاليتين لمؤتمر قمة واشنطن، صدق 20 بلدا إضافيا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بصيغتها المعدّلة، فأصبح بذلك العدد الإجمالي للدول الأطراف في الاتفاقية 55 دولة.
    New data indicate that 12 additional countries are " on track " to reach this target, bringing the total to 58.3 UN وثمة بيانات جديدة تشير إلى أن 12 بلدا إضافيا تسير " على الطريق الصحيح " نحو بلوغ هذه الغاية، وبذلك يصبح مجموع تلك البلدان 58 بلدا().
    60. Eleven additional countries ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography in 2012, which will promote social conventions, norms and values that protect children from harm. UN 60 - وصدقت أحد عشر بلدا إضافيا على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية في عام 2012، ومن شأن ذلك أن يعزز التقاليد والأعراف والقيم الاجتماعية التي تحمي الأطفال من الأذى.
    Final observations 33. Overall, an analysis of primary source information shows that all 76 respondent Governments have reported policy-level commitments with regard to human rights education to some degree; the secondary source information analysis shows that approximately 32 additional countries have relevant policy statements in place. UN 33 - يبين تحليل مصادر المعلومات الرئيسية، على وجه الإجمال، أن كل الحكومات المجيبة الست والسبعين قد أشارت إلى توافر قدر ما من الالتزام على مستوى السياسات فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ ويبين تحليل مصادر المعلومات الثانوية أن نحو 32 بلدا إضافيا قد أصدرت بيانات بشأن السياسات ذات الصلة.
    30 additional countries UN 30 بلدا إضافيا
    Eleven more countries plan to start producing water accounts in the next two years (see results of the Global Assessment of Water Statistics and Accounts in section 1). IV. International recommendations for water statistics UN ويعتزم 11 بلدا إضافيا الشروع في إعداد حسابات للمياه في العامين المقبلين (انظر نتائج التقييم العالمي لإحصاءات المياه وحساباتها الوارد في الفرع الأول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more