"بلدا في أنحاء" - Translation from Arabic to English

    • countries around
        
    We know of approximately 300 companies that produce and trade such small arms and light weapons in approximately 50 countries around the world. UN ونعلم بوجود قرابة 300 شركة تنتج وتبيع هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ما يقرب من 50 بلدا في أنحاء العالم.
    Through international satellites over the Indian and Pacific oceans, China has 3,500 direct links reaching 150 countries around the globe. UN عن طريق السواتل الدولية فوق المحيطين الهندي والهادئ، يوجد لدى الصين حاليا ٥٠٠ ٣ وصلة مباشرة تربطها ﺑ ١٥٠ بلدا في أنحاء العالم.
    These included educational activities with children, media communication and general public awareness activities in its 26 member clubs in 22 countries around the globe. VI. Data collection and research/monitoring of the Decade UN واشتملت هذه المبادرات على أنشطة تثقيفية بالاقتران مع أنشطة لتوعية الأطفال ووسائل الإعلام والجمهور في النوادي الأعضاء في الاتحاد البالغ عددها 26 ناديا الموجودة في 22 بلدا في أنحاء العالم.
    Founded in 1998, Population Media Center has over 15 years of field experience using the Sabido Methodology, impacting more than 50 countries around the world. UN والمركز الإعلامي للسكان، الذي أسس في عام 1998، لديه خبرة تزيد على 15 سنة من العمل الميداني باستخدام منهجية سابيدو، ويؤثر على أكثر من 50 بلدا في أنحاء العالم.
    On July 1, 2005 a million people in more than 70 countries around the world called on their leaders to live up to their commitments to halve poverty by 2015. UN وفي 1 تموز/يوليه 2005 دعا ملايين الناس في أكثر من 70 بلدا في أنحاء العالم زعماءهم إلى الوفاء بالتزامهم بتقليص معدلات الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Through the Centre for International Cooperation, also known as MASHAV, Israel has shared the knowledge and development experience it has acquired over 53 years of statehood, with over 175,000 trainees from 140 countries around the world. UN ومن خلال مركز التعاون الدولي، الذي يعرف أيضا باسم ماشاف، تتبادل إسرائيل ما اكتسبته من معارف وخبرة إنمائية على مدى 53 عاما من قيام دولتها، مع ما يزيد على 000 175 متدرب من 140 بلدا في أنحاء العالم.
    Yet, millions of landmines and other unexploded ordnance are still buried in the soil or are scattered on the surface in more than 60 countries around the world. UN ولكن، ما زالت ملايين الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة مدفونة في الأرض أو مبعثرة على السطح في أكثر من 60 بلدا في أنحاء العالم.
    It is preparing a series of reports that describe and analyse legal codes and cultural practices affecting women's reproductive choices in 51 countries around the world. UN ويعد المركز سلسلة من التقارير التي تصف وتحلل المدونات القانونية والممارسات الثقافية التي تؤثر على الخيارات اﻹنجابية للمرأة في ٥١ بلدا في أنحاء العالم.
    In recent years, the Fund had been developing its programming approaches to young people's health and development, focusing on the acceleration of national programme efforts in about 20 countries around the world. UN وطورت اليونيسيف في السنوات اﻷخيرة، نهجها البرنامجية تجاه صحة الشباب ونمائهم، وركزت على تصعيد الجهود البرنامجية الوطنية في زهاء ٢٠ بلدا في أنحاء العالم.
    In this capacity, he has led the reform of one of the larger departments in the Secretariat, with some 750 staff and field offices in 63 countries around the world. UN وبهذه الصفة، قاد إصلاح إحدى كبريات الإدارات في الأمانة العامة، التي تضم نحو 750 موظفا ومكاتب في 63 بلدا في أنحاء العالم.
    17. The Guayaquil meeting also inspired the development of a project to assess the impact of the El Niño event on 16 developing countries around the world, carried out by UNEP, WMO, the National Center for Atmospheric Research, the United Nations University and the United Nations secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction. UN 17 - كما حفز اجتماع غواياكيل على وضع مشروع لتقييم أثر موجة النينيو على 16 بلدا في أنحاء العالم، اضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والمركز الوطني لأبحاث الغلاف الجوي، وجامعة الأمم المتحدة، وأمانة الأمم المتحدة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Based on the present size of the operations of the UNJSPF (investments exceed $11 billion, the Fund pays about $750 million annually to some 35,000 beneficiaries spread in 162 countries around the world) the need for an effective and adequate internal audit function cannot be disputed. UN واستنادا إلى الحجم الحالي لعمليات الصندوق )استثمارات تفوق ١١ بليون دولار، ويدفع الصندوق نحو ٧٥٠ مليون دولار سنويا لنحو ٠٠٠ ٣٥ مستفيد منتشرين في ١٦٢ بلدا في أنحاء العالم( فإنه لا يمكن المجادلة في الحاجة إلى مهمة القيام بمراجعة داخلية للحسابات تكون فعالة وكافية.
    In the report of the Secretary-General on assistance in mine clearance (A/49/357 and Add.1) it is estimated that there are more than 110 million land-mines spread in 64 countries around the world, and that between 2 million and 5 million more are being laid each year. UN وفي تقرير اﻷمين العام بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام )A/49/357 و Add.1(، من المقدر أن هناك أكثر من ١١٠ من ملايين اﻷلغام البرية منتشرة في ٦٤ بلدا في أنحاء العالم، وأن ما بين مليونين وخمسة ملايين أخرى من اﻷلغام تبث كل عام.
    The project began in three pilot countries in Sub-Saharan Africa, in coordination with the rollout of `DevInfo', a software package endorsed and developed with the UNDG, and will be expanding to 30 countries around the world in 2005. UN وبدأ هذا المشروع في ثلاثة بلدان نموذجية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بالتنسيق مع بدء تطبيق برنامج المعلومات المتعلقة بالتنمية ((DevInfo وهو رزمة من البرامج الحاسوبية جرى إقرارها وتطويرها مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وستتوسع في عام 2005 لتشمل 30 بلدا في أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more