"بلدا ناميا" - Translation from Arabic to English

    • a developing country
        
    • developing countries have
        
    • a developing nation
        
    • developing countries for
        
    • developing countries are
        
    • developed countries
        
    • developing countries and
        
    • are developing countries
        
    • were developing countries
        
    • developing country and
        
    • developing countries that
        
    • developing countries whose
        
    • developing countries showed
        
    • developing countries to
        
    Brazil, as a developing country, has done its part. UN إن البرازيل بوصفها بلدا ناميا قد قامت بنصيبها.
    However, the country of first destination could be a developing country whose own difficulties prevented it from supporting settlement in place. UN ومع ذلك، فإنه يمكن أن يكون بلد المقصد اﻷول بلدا ناميا تمنعه صعوباته الخاصة من دعم التوطين في المكان.
    This we have done while fighting the odds as a developing country. UN وقد حققنا ذلك في ظل مواجهة التحديات الكبيرة بوصفنا بلدا ناميا.
    We remain a developing country with a large population, a weak economic foundation and serious imbalances and lack of coordination in our development. UN فما زلنا بلدا ناميا مع عدد كبير من السكان، وأساس اقتصادي ضعيف واختلالات خطيرة ونقص في تنسيق تنميتنا.
    In that regard, Mexico, as a developing country that benefits from cooperation, plays a dual role in international cooperation for development. UN وفي ذلك الصدد، تضطلع المكسيك، بوصفها بلدا ناميا يستفيد من التعاون، بدور مزدوج في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    As a developing country with more than 11,000 kilometres of coast, we share many of the challenges facing small island developing States. UN وبوصفنا بلدا ناميا لديه ساحل يتجاوز طوله 000 9 كيلومتر، نتشاطر العديد من التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As a developing country and as one of the least-developed countries, our capacity to fulfil various aspects of Agenda 21 is severely constrained. UN وبصفتنا بلدا ناميا وأحد أقل البلدان نموا، فإن قدرتنا على الوفاء بالجوانب المتعددة لجدول أعمال القرن ٢١ محدودة للغاية.
    While it was still a developing country itself, it had been making efforts to assist other developing countries, including in Africa, to enhance their capacity for independent development. UN وبينما لا تزال الصين بلدا ناميا فإنها ما برحت تبذل جهدها لمساعدة البلدان النامية الأخرى، لا سيما في أفريقيا، على تعزيز قدرتها على التنمية المستقلة.
    However, as a developing country, we are willing to contribute equitably towards a common objective. UN يبد أن بابوا غينيا الجديدة بصفتها بلدا ناميا مستعد للمساهمة بصورة منصفة صوب الهدف المشترك.
    China, as a developing country, always defines its space programme on the basis of realistic needs and the long-term strategy of its national development. UN إن الصين، بوصفها بلدا ناميا تعمل دائماً على تحديد برنامجها الفضائي على أساس احتياجات معقولة وعلى أساس الاستراتيجية الطويلة الأجل لتنميتها الوطنية.
    Guatemala is still a developing country in a post-conflict situation. UN فما زالت غواتيمالا بلدا ناميا خرج من صراع.
    Our aim is to graduate one day soon from an LDC to a developing country. UN إننا نهدف إلى الخروج المبكر من صفوف أقل البلدان نموا لنصبح بلدا ناميا.
    The representation included publications from various financial and economic institutions, such as IMF, the World Bank and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), listing Turkey as a developing country. UN ولقد تضمن البيان منشورات من مختلف المؤسسات المالية والاقتصادية، من قبيل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، حيث أدرجت هذه المنشورات تركيا بوصفها بلدا ناميا.
    As a developing country and a developing coastal State, Nigeria is concerned that such detrimental practices still persist. UN إن نيجيريـــا، بصفتــها بلدا ناميا ودولــة نامية ساحلية، تشعر بالقلــق إذ أن هــذه الممارسات الضــارة لا تزال مستمرة.
    As a developing country, Nicaragua is indeed vulnerable to natural calamities such as have beset it recently. UN فنيكاراغوا باعتبارها بلدا ناميا تتعرض بالفعل لكوارث طبيعية كالتي عصفت بها مؤخرا.
    7. Since India was a developing country with its own space programmes, it was committed to the use of outer space exclusively for peaceful purposes. UN ٧ - ان الهند، بوصفها بلدا ناميا نفذ برامجه الفضائية الخاصة به، يلتزم بألا يستخدم الفضاء الخارجي إلا في اﻷغراض السلمية.
    Over 20 developing countries have made contributions to the Fund, illustrating its broad donor base and growing Member State support. UN وقدم أكثر من 20 بلدا ناميا مساهمات للصندوق، مما يدل على قاعدته العريضة وتزايد الدعم الذي تقدمه له الدول الأعضاء.
    However, as a developing nation with very limited resources, the county's efforts can only be meaningful if complemented by support from the global community. UN بيد أن جهود ملاوي، باعتبارها بلدا ناميا ذي موارد محدودة جدا، لن تكون ذات جدوى ما لم تُستكمل بدعم المجتمع الدولي.
    Among the 75 developing countries for which there is information available, in 42 of them less than 50 per cent of their populations had access to sanitation. UN في ما بين ٧٥ بلدا ناميا تتوافر المعلومات عنها لا يحصل على المرافق الصحية في ٤٢ بلدا سوى أقل من ٥٠ في المائة من السكان.
    At present, 54 developing countries are implementing national forestry programmes, and another 26 countries are engaged in planning processes. UN وهناك اﻵن ٥٤ بلدا ناميا تنفذ برامج حراجية وطنية فضلا عن ٢٦ بلدا عاكفة على عمليات للتخطيط.
    As at 2011, 77 developing countries and 37 developed countries had established Government units to deal with matters of interest for their diaspora. UN ففي عام 2011، أنشأ 77 بلدا ناميا و 37 بلدا متقدما وحدات حكومية معنية بالتعامل مع المسائل التي تهم المغتربين فيها.
    There are at least 74 other developing countries and countries in transition that are Trust Fund beneficiaries. UN وهناك على الأقل 74 بلدا ناميا آخر وبلدا يمر بمرحلة انتقالية تستفيد من الصندوق الاستئماني.
    13. Over 50 States have brought to international tribunals, of which 31 are developing countries, 11 developed countries and 8 transitional economies. UN 13- ورفع ما يزيد عن 50 دولة دعاوى أمام المحاكم الدولية، من بينها 31 بلدا ناميا و11 بلدا متقدما و8 بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It is important also to note that of the 119 States that signed the Convention on that day, 92 were developing countries. UN ومن المهم الاشارة أيضا الى أنه كان من بين الدول اﻟ ١١٩ التي وقﱠعت على الاتفاقية في ذلك اليوم ٩٢ بلدا ناميا.
    Annex III and IV list 27 institutions in 22 developing countries that have received astronomical equipment donated by the Government of Japan over the past 25 years. UN ويورد المرفقان الثالث والرابع قائمتين بأسماء 27 مؤسسة في 22 بلدا ناميا تلقت معدات فلكية منحتها حكومة اليابان خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    Higher future fertility levels projected for 16 developing countries whose fertility has not yet shown signs of a sustained decline are responsible for 59 per cent of that difference. UN وترجع نسبة 59 في المائة من هذا الفرق إلى ارتفاع مستويات الخصوبة في المستقبل المسقطة لستة عشر بلدا ناميا لم تظهر معدلات الخصوبة فيها بعد أي علامات انخفاض مطرد.
    Recent research surveying 144 developing countries showed that 19 of 49 low-income countries and 49 of 95 middle-income countries do not have established social safety net programmes, and only about one third of all countries surveyed had some form of cash transfer programme. UN وأظهرت دراسة استقصائية مؤخرا شملت 144 بلدا ناميا أن 19 بلدا من بين 49 بلدا منخفض الدخل و 49 بلدا من بين 95 بلدا متوسط الدخل ليس لديها برامج شبكات سلامة اجتماعية قائمة، وأن ما يقارب ثلث الدول كافة التي شملتها الدراسة كان لديها شكل من أشكال برامج التحويل النقدي.
    Women made up 56 per cent of physicians and 51.7 per cent of the staff of the Cuban cooperation programme currently providing health services in 68 developing countries to the neediest or people affected by natural disasters. UN وتبلغ نسبة النساء 56 في المائة من الأطباء، و 51.7 من موظفي برنامج التعاون الكوبي الذي يقدم حاليا الخدمات الصحية في 68 بلدا ناميا إلى أكثر الناس احتياجا أو إلى المتأثرين بالكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more