"بلدكم الصديق" - Translation from Arabic to English

    • your friendly country
        
    • his friendly country
        
    • your country
        
    We congratulate you, Sir, and your friendly country on your election to preside over this session. UN وفي النهاية، يسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأن أهنئ بلدكم الصديق على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Your election to this high post reflects the value the international community attaches to the role played by your friendly country. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع إنما يعكس تقدير المجتمع الدوي للدور الذي يقوم به بلدكم الصديق.
    Colombia is your friendly country, and you now also have a new friend in the Colombian Ministry of Foreign Affairs. UN فهي بلدكم الصديق ولكم فيها الآن صديق جديد يعمل في وزارة الخارجية الكولومبية.
    Mr. Al-Shara'(Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): I take pleasure in congratulating the President on his election to preside over the fifty-second session of the General Assembly and to congratulate his friendly country on his election to that high international office. UN السيد الشرع )الجمهورية العربية السورية(: يطيب لي أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وأن أهنئ بلدكم الصديق على اختياركم لهذا المنصب الدولي الرفيع.
    Just as your election attests to your high standing at the international level, it bespeaks the esteem in which your country is held by other countries the world over. UN ومثلما يدل انتخابكم لشغل هذا المركز الرفيع على ما تتمتعون به مـن مكانـة مرموقة على الصعيد الدولي، فإنه يدل ـ أيضا ـ على ما يحظى به بلدكم الصديق من الاحترام والتقدير من بقية بلدان العالم.
    Furthermore, the victory of your friendly country, Namibia, affirms the constructive role played by the United Nations in the eradication of the colonialism that has burdened oppressed peoples and in enabling them to gain their national independence. UN وإن انتصار بلدكم الصديق ناميبيا إنما يؤكد الدور البناء لﻷمم المتحدة في إزاحة الاستعمار عن كاهل الشعوب المضطهدة، وتمكينها من الحصول على استقلالها الوطني.
    We are confident that the contributions of your friendly country, Sweden, in the field of disarmament and in international cooperation, as well as your own competence and wide experience, will help to surmount any obstacles that the Conference might encounter and will pave the way for the progress that we are hoping to achieve in our work. UN ونحن على ثقة بأن مساهمات بلدكم الصديق السويد في حقل نزع السلاح وحقول التعاون الدولي وما تتمتعون به أنتم شخصياً من كفاءة عالية وخبرة واسعة سيسهل تذليل ما قد يواجهه المؤتمر من عقبات وفتح الدروب المؤدية إلى تحقيق التقدم الذي نتطلع إليه في أعماله.
    Mr. Abdallah (Tunisia) (spoke in Arabic): It is my distinct pleasure to express to you and to your friendly country, the Kingdom of Sweden, my most sincere congratulations on your election to the presidency at this sixtieth session of the General Assembly and to wish you every success in your mission. UN السيد عبد الله (تونس): سيدي الرئيس، يسعدني أن أتوجه إليكم وإلى بلدكم الصديق مملكة السويد بخالص التهنئة بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، متمنيا لكم كل النجاح والتوفيق في مهامكم.
    Mr. Moussa (Egypt) (interpretation from Arabic): Mr. President, to you and your friendly country, I am pleased to extend my warmest congratulations on your election to the presidency of this session of the General Assembly. Your expertise on United Nations and world issues will undoubtedly assist you in wisely discharging the work of the General Assembly. UN السيد موسى )مصر(: سيدي الرئيس، يسعدني أن أقدم إليكم شخصيا وإلى بلدكم الصديق خالص التهاني بمناسبة توليكم رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة، ولا شك أن خبرتكم في اﻷمم المتحدة وفي أمور السياسة العالمية سوف تكون خير سند ﻹدارتكم الحكيمة ﻷعمال الجمعية العامة.
    Mr. Ould Dedach (Mauritania) (interpretation from Arabic): At the outset I would like to express to you, Mr. President, and to your friendly country our appreciation and respect, as well as our confidence in your personal qualities and your great expertise, which, we are sure, will have a positive impact on the work of this session. UN السيد ولد دداش )موريتانيا(: لا يسعني في البداية إلا أن أتوجه إليكم، السيد الرئيس، وإلى بلدكم الصديق بالتحية والتقدير معبرا لكم عن ثقتنا بأن ما تتمتعون به شخصيا من خصال حميدة وحنكة عالية سوف يكون له انعكاس إيجابي على أعمال دورتنا الحالية.
    Mr. Moussa (Egypt) (spoke in Arabic): At the outset, it gives me great pleasure to extend to you, Sir, and to your friendly country my sincere congratulations upon your election as President of the General Assembly. UN السيد موسى )مصر( )تكلم بالعربية(: السيد الرئيس، يسعدني أن أتوجه إليكم وإلى بلدكم الصديق بخالص التهنئة لانتخابكم رئيسا للجمعية العامة، معربا عن كامل الثقة في أنكم ستديرون أعمال هذه الدورة الهامة بكل الاقتدار والفعالية.
    Mr. Madani (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): I am pleased to express to you, Sir, and to your friendly country, Gabon, our sincere congratulations on your election as President of the General Assembly at its fifty-ninth session. We are confident that you will lead the work of this session in a highly capable and efficient manner. UN السيد مدني (المملكة العربية السعودية): السيد الرئيس، يطيب لي أن أتوجه إليكم وإلى بلدكم الصديق الغابون بخالص التهنئة لانتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، معربا عن الثقة بأنكم ستديرون أعمال هذه الدورة بكل اقتدار وفعالية.
    Sheikh Al Nahyan (United Arab Emirates) (spoke in Arabic): On behalf of the United Arab Emirates, I have the pleasure to express to you, Mr. President, and to your friendly country our sincere congratulations on your election as President of the General Assembly at its sixty-third session. UN الشيخ آل نهيان (الإمارات العربية المتحدة): سيدي الرئيس، يسعدني باسم دولة الإمارات العربية المتحدة أن أتقدم إليكم وإلى بلدكم الصديق بأخلص التهاني لانتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    We have no doubt that your great skill and your renowned professionalism, not to mention your country's commitment to global peace and security, will contribute to the success of our liberations. UN ولا يحدونا شك في أن كفاءتكم العالية ومهنيتكم المشهود لها، ناهيك عن التزام بلدكم الصديق بقضايا السلم والأمن في العالم، ستكون لا محال عوامل نجاح لمداولاتنا.
    Mr. President, I would like to congratulate you warmly on the assumption by your country, fraternal Brazil, of the presidency of the Conference on Disarmament. I would also like to assure you of the full support and cooperation of the delegation of Iraq in the performance of your duties. UN سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم بحرارة على تولي بلدكم الصديق البرازيل رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم الدعم الكامل والتعاون من جانب وفد العراق في أداء مهامكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more