"بلده ملتزم" - Translation from Arabic to English

    • his country was committed to
        
    • it was committed to
        
    • was committed to the full
        
    his country was committed to working to fully achieve the Committee's noble goals. UN وقال إن بلده ملتزم بالعمل على تحقيق الأهداف النبيلة للجنة تحقيقاً تاماً.
    his country was committed to supporting the Industrial Development Fund and had just signed an agreement with UNIDO on the utilization of its contribution to the Fund. UN وإن بلده ملتزم بدعم صندوق التنمية الصناعية، وقد وقّع اتفاقاً مع اليونيدو بشأن الاستفادة من مساهمته في الصندوق.
    his country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    his country was committed to achieving the goals enunciated in the declaration adopted at the Summit on Climate Change. UN وذكر أن بلده ملتزم بتحقيق الأهداف المذكورة في الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ.
    International trade law played a crucial role in enhancing economic growth, and his country was committed to its modernization. UN وقال إن القانون التجاري الدولي يؤدي دورا حاسما في تعزيز النمو الاقتصادي، وأوضح أن بلده ملتزم بتحديث هذا القانون.
    his country was committed to studying the report and its recommendations and to translating them into action. UN وإن بلده ملتزم بدراسة التقرير وتوصياته، وترجمتها إلى عمل.
    76. his country was committed to the goals of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN 76 - وقال إنَّ بلده ملتزم بتحقيق أهداف جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    his country was committed to the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Action. UN وأن بلده ملتزم بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للعمل.
    his country was committed to the full implementation of the Convention and looked forward to learning from the Committee's comments. UN وأضاف أن بلده ملتزم بالتنفيذ الكامل للاتفاقية وأنه يتطلع إلى الاستفادة من تعليقات اللجنة.
    his country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    his country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    his country was committed to increasing the number of women on government boards and commissions and encouraged similar initiatives in the private sector. UN وقال إن بلده ملتزم بزيادة عدد النساء في المجالس واللجان الحكومية، وإنه يشجع المبادرات المماثلة في القطاع الخاص.
    his country was committed to continuing to help solve the world-wide refugee problem. UN واختتم حديثه بقوله إن بلده ملتزم بمواصلة المساعدة في حل مشكلة اللاجئين العالمية النطاق.
    He, noting that he was also the Co-Chair of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, reiterated that his country was committed to raising the prominence of the disability perspective within the global development agenda. UN وأشار إلى أنه يشارك أيضا في رئاسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وكرر التأكيد على أن بلده ملتزم بزيادة إبراز منظور الإعاقة في خطة التنمية العالمية.
    11. his country was committed to regional and international cooperation. UN 11 - وواصل قائلا إن بلده ملتزم بالتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    his country was committed to taking the lead in the international community, including at the forthcoming FAO Highlevel Conference on World Food Security, to address both short- and long-term solutions effectively. UN وقال إن بلده ملتزم بأن يكون في طليعة المجتمع الدولي، في مناسبات من بينها المؤتمر المقبل الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، لمعالجة الحلول القصيرة والطويلة الأجل معا على نحو فعّال.
    his country was committed to strengthening UNCTAD and each of its three pillars, namely research and analysis, consensus-building and technical assistance, essentially from a development perspective and on an equal footing. UN وقال إن بلده ملتزم بتعزيز الأونكتاد وكل ركن من أركانه الثلاثة، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء والمساعدة التقنية، لا سيما من منظور إنمائي وعلى قدم المساواة.
    his country was committed to strengthening UNCTAD and each of its three pillars, namely research and analysis, consensus-building and technical assistance, essentially from a development perspective and on an equal footing. UN وقال إن بلده ملتزم بتعزيز الأونكتاد وكل ركن من أركانه الثلاثة، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء والمساعدة التقنية، لا سيما من منظور إنمائي وعلى قدم المساواة.
    his country was committed to the promotion of cleaner production technologies, and a project in that area, organized jointly by UNIDO and Switzerland, was already under way in India. UN وأن بلده ملتزم بتشجيع تكنولوجيات الانتاج الأنظف وأن هناك مشروعا ينفذ بالفعل في الهند في هذا المجال تشارك في تنظيمه اليونيدو وسويسرا.
    Although it was committed to addressing that issue, his Government was severely constrained by a lack of human and material resources. UN وذكر أن بلده ملتزم بالتصدي لهذه المسألة، ولكن حكومته يقيدها تقييدا شديدا نقص الموارد البشرية والمادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more