A case in point, which his country supported, was the resistance of the Palestinian people to the Israeli occupation authorities, who practised all forms of terrorism against them. | UN | وتطبيقا لهذا، فإن بلده يؤيد مقاومة الشعب الفلسطيني لسلطات الإحتلال الإسرائيلي التي تمارس ضده جميع أشكال الإرهاب. |
his country supported the proposals for financing of experts, as well as for funds for evaluation of technical cooperation activities. | UN | وأضاف أن بلده يؤيد المقترحات الخاصة بتمويل الخبراء، وكذلك تخصيص أموال لتقييم أنشطة التعاون التقني. |
his country supported the programme, and he hoped that the support for Trade Points in French-speaking African countries would be continued. | UN | وقال إن بلده يؤيد البرنامج، وأعرب عن أمله في استمرار الدعم للنقاط التجارية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
His delegation supported the decision to continue work on the subject in the form of a convention. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية. |
his country endorsed the convening of and would actively participate in the United Nations Congress on Public International Law, to be held in March 1995 as part of the Decade of International Law. | UN | ٣٣ - وختم كلامه بقوله إن بلده يؤيد عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام ، المقرر عقده في آذار/مارس ١٩٩٥ كجزء من عقد القانون الدولي، وسيشترك فيه اشتراكا نشيطا. |
his country was in favour of establishing such a court, which could undertake the prosecution of grave crimes meriting the condemnation of the international community. | UN | وقال إن بلده يؤيد إنشاء تلك المحكمة التي يمكن أن تضطلع بالملاحقة القضائية للجرائم الجسيمة التي يدينها المجتمع الدولي. |
The representative of Bolivia said his country supported the Argentine claim of sovereignty over the Territory, hoping that a peaceful and lasting solution could be found. | UN | وقال ممثل بوليفيا إن بلده يؤيد مطالبة اﻷرجنتين بالسيادة على اﻹقليم، معبرا عن أمله في إيجاد حل سلمي دائم. |
his country supported the work of the working group and hoped that the draft could be turned into a declaration. | UN | وأضاف أن بلده يؤيد عمل الفريق العامل ويأمل في تحويل المشروع إلى إعلان. |
his country supported the initiatives on middle-income countries that had emerged from the recent conferences in Spain, El Salvador and Namibia. | UN | وقال إن بلده يؤيد المبادرات بشأن البلدان المتوسطة الدخل التي صدرت عن المؤتمرات الأخيرة في أسبانيا والسلفادور وناميبيا. |
his country supported the three focus areas, on which it had systematically reinforced its cooperation in recent years. | UN | وأضاف أن بلده يؤيد مجالات التركيز الثلاثة التي ما انفك وبانتظام يعزز تعاونه بشأنها في السنوات الأخيرة. |
his country supported and was in compliance with the zero tolerance policy in dealing with such issues. | UN | إن بلده يؤيد ويراعي سياسة عدم التسامح في التعامل مع هذه المسائل. |
his country supported the strengthening and universalization of Amended Protocol II, which played an important role in that regard. | UN | وقال إن بلده يؤيد تعزيز البروتوكول الثاني المعدَّل وإضفاء الطابع العالمي عليه لكونه يلعب دوراً هاماً في هذا الصدد. |
his country supported the theme as proposed by the Secretary-General of UNCTAD and amended by the Group of 77 and China. | UN | وقال إن بلده يؤيد الموضوع حسبما اقترحه الأمين العام للأونكتاد، وعدّلته مجموعة الـ77 والصين. |
his country supported UNIDO's initiatives related to biotechnology and post-crisis recovery and rehabilitation. | UN | وأضاف ان بلده يؤيد مبادرات اليونيدو المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية واستعادة العافية بعد الأزمات وإعادة التأهيل. |
his country supported the theme as proposed by the Secretary-General of UNCTAD and amended by the Group of 77 and China. | UN | وقال إن بلده يؤيد الموضوع حسبما اقترحه الأمين العام للأونكتاد، وعدّلته مجموعة ال77 والصين. |
It therefore fully supported the Commission's request that the Working Group should expedite its work on the model law. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد لذلك تأييدا كاملا طلب اللجنة بأن يعجل الفريق العامل بإنجاز عمله المتعلق بالقانون النموذجي. |
65. his country endorsed the ability-to-pay principle, provided the political, economic and other circumstances of individual countries were duly taken into account. | UN | ٥٦ - وقال إن بلده يؤيد مبدأ القدرة على الدفع، شرط أن تراعى الظروف السياسية والاقتصادية والظروف اﻷخرى لفرادى البلدان على نحو واف. |
In view of the importance of addressing the root causes of conflicts, his country was in favour of attributing a predominantly preventive character to United Nations peacekeeping activities and developing a comprehensive system of early warning, as well as more active recourse to the political instruments envisaged in Chapter VI of the Charter of the United Nations. | UN | وذكر أنه نظرا إلى أهمية معالجة اﻷسباب الجذرية للمنازعات، فإن بلده يؤيد إضفاء الطابع الوقائي على أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وإنشاء نظام شامل لﻹنذار المبكر، وزيادة الرجوع إلى الصكوك السياسية المنصوص عليها في الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
37. Mr. Sočanac (Croatia) recalled that his delegation associated itself with the statement made on behalf of the European Union. | UN | 37- السيد سواناك (كرواتيا): أشار إلى أن وفد بلده يؤيد الإعلان المقدم باسم الاتحاد الأوروبي. |
The representative of the United Kingdom said that his country was supporting a broad range of technical assistance activities at UNCTAD. | UN | 32- وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد. |
84. Mr. Rebeira (Singapore) said that his country associated itself with the statement made by Thailand. | UN | ٨٤ - السيد ريبيرا )سنغافورة(: قال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلت به تايلند. |
Mr. Golitsyn (Ukraine) said that his country aligned itself with the statement delivered by the European Union. | UN | 83 - السيد غوليتسين (أوكرانيا): قال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلى به الاتحاد الاوروبي. |
His country fully supported the participation of UNIDO in the agenda-setting process, and expected the Organization to align its activities with the outcome of that process. | UN | وقال إنَّ بلده يؤيد تماما مشاركة اليونيدو في عملية وضع هذه الخطة ويتوقَّع أن توفق المنظمة أنشطتها مع نتائج تلك العملية. |
his country had long advocated the inclusion and empowerment of persons with disabilities and would explore every opportunity for sharing information on steps taken in the areas of rehabilitation and legal measures. | UN | وقال إن بلده يؤيد منذ أمد بعيد استيعاب المعوقين وتمكينهم والتحري عن كل فرصة لتبادل المعلومات عن الخطوات المتخـذة فـي مجـالات إعـادة التأهيـل والتدابيـر القانونية. |