"بلدي بشأن" - Translation from Arabic to English

    • my country on
        
    • my delegation on
        
    Turning now to the problem of the Security Council-imposed sanctions, I would like to reaffirm the position of my country on this issue. UN وإذ ننتقل الآن إلى مشكلة الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، أود أن أؤكد من جديد موقف بلدي بشأن هذا الموضوع.
    At this point allow me to present the views of my country on the status of the Convention and to reaffirm our firm commitment to its implementation. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة بأن أطرح وجهات نظر بلدي بشأن حالة الاتفاقية وأؤكد مجدداً التزامنا الثابت بتنفيذها.
    Thirdly, the position of my country on the nuclear situation between the Democratic People's Republic of Korea and the United States is fair and principled. UN ثالثا، إن موقف بلدي بشأن الحالة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة موقف عادل ومبدئي.
    Furthermore, I wish to make some additional remarks reflecting the position of my country on this agenda item. UN علاوة على ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات اﻹضافية التي تعكس موقف بلدي بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    The views of my delegation on nuclear disarmament issues were set out in our contribution to the structured debates which took place last year. UN إن آراء وفد بلدي بشأن مسائل نزع السلاح النووي قد عُرضت في مساهمتنا في النقاشات المنظمة التي جرت العام الماضي.
    The United Nations Human Rights Council welcomed the information of the representative of the Government of my country on the measures undertaken by my country to implement the recommendations made by the United Nations Committee against Torture. UN ورحب مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالمعلومات التي قدمها ممثل حكومة بلدي بشأن التدابير التي اتخذها بلدي لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    Every two years, the General Assembly, through its relevant resolution, reiterates its full support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and invites Member States to continue to cooperate with my country on that issue. UN وكل عامين، تكرر الجمعية العامة، من خلال قراراتها ذات الصلة، تأييدها التام لمركز منغوليا الخالية من الأسلحة النووية وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع بلدي بشأن تلك المسألة.
    The position of my country on matters of disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy are widely known and are reflected in the work of my country in the seven areas of the First Committee's agenda. UN ومواقف بلدي بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية معروفة على نطاق واسع، وتتجسد في عمل بلدي في المجالات السبعة لجدول أعمال اللجنة الأولى.
    With particular gratitude, I wish to reiterate our heartfelt appreciation to the members of the Group of 77 and China, especially to its Chairperson, for the solidarity and the unqualified support they have extended to my country on this issue. UN وبامتنان كبير، أود أن أؤكد مجددا خالص تقديرنا لأعضاء مجموعة الـ 77 والصين، وخاصة لرئيسها، على التضامن وعلى الدعم غير المشروط الذي قدموه إلى بلدي بشأن هذه المسألة.
    As we have been deprived of the opportunity to speak before the Security Council on 30 January 2003, I am compelled to write to you in order to bring the views of my country on the situation in Abkhazia, Georgia, to the attention of the Council. UN نظرا لحرماننا من فرصة التكلم أمام مجلس الأمن في 30 كانون الثاني/يناير 2003، أجدني مضطرا للكتابة إليكم لأطلع مجلس الأمن على آراء بلدي بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا.
    I do not intend to spell out again the position of my country on all these substantive issues, but I would like nevertheless to reaffirm the support of my delegation for the specific proposals made by the Non-Aligned Movement, in particular the proposals concerning the increase in the number of Council members, which stems from the will to increase the representativeness and effectiveness of that important organ. UN إنني لا أعتزم تكرار موقف بلدي بشأن جميع هذه المسائل الموضوعية، ولكنني مع ذلك أود أن أكرر تأييد وفدي للاقتراحات المحددة التي قدمتها حركة عدم الانحياز، ولا سيما المقترحات المتعلقة بزيادة عدد أعضاء المجلس، وهي الزيادة التي تنبع من الإرادة لزيادة تمثيل وفعالية ذلك الجهاز الهام.
    The Bank will be a multilateral financial entity aimed at supporting human development in South America. This agreement was reached at the summit of South American and African countries. This important event was part of the proposal put forward by my country on the creation of a new international financial architecture based on a series of regional responses. UN إن هذا البنك هو عبارة عن كيان مالي متعدد الأطراف موجّه نحو دعم التنمية البشرية في أمريكا الجنوبية، تم الاتفاق عليه في مؤتمر قمة أمريكا الجنوبية وأفريقيا بناء على اقترح تقدم به بلدي بشأن إنشاء هيكل مالي دولي جديد، يقوم على مجموعة من الاستجابات الإقليمية.
    Mr. Singh (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country on the annual report of the Security Council. UN سينغ (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم بلدي بشأن التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Mr. TIRMIZI (Pakistan): It is my honour and privilege to deliver this statement on behalf of my country on this important agenda item dealing with the control of narcotic drugs. UN السيد ترميزي )باكستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن ألقي هذا البيان نيابة عن بلدي بشأن هذا البند الهام عن بنود جدول اﻷعمال عن المراقبة الدولية للمخدرات.
    Mr. Dua (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN السيد دوا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن بلدي بشأن مسألة التمثيل العادل وبشأن زيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة.
    Mr. Tewari (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country on the report of the Security Council (A/64/2) and the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN السيد تواري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم بلدي بشأن تقرير مجلس الأمن ((A/64/2 بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    Mr. Kalita (India): I am honoured to address the General Assembly on behalf of my country on the report of the Security Council (A/65/2) and the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN السيد كاليتا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم بلدي بشأن تقرير مجلس الأمن (A/65/2) ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة بذلك.
    Mr. Samana (Papua New Guinea): I wish to express the views of my country on the omnibus resolution pertaining to the questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, St. Helena, Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands. UN السيد سمانا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعبر عن آراء بلدي بشأن القرار الجامع المتعلق بمسائل أقاليم أنغيلا وبرمودا وبيتكيرن وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكية وسانت هيلانة وغوام ومونتسيرات.
    Those are the initial views of my delegation on the report of the Secretary-General. UN تلك آراء أولية لوفد بلدي بشأن تقرير الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more