"بلد آخر غير" - Translation from Arabic to English

    • a country other than
        
    • country other than that
        
    • country other than the
        
    • some country other than
        
    a. a country other than the country of nationality as the home country, for the purposes of this rule. UN أ - أخذ إجازة زيارة الوطن المنصوص عليها في هذه القاعدة، في بلد آخر غير بلد الجنسية.
    ∙ Approval of home leave to a country other than the country of nationality. UN ● الموافقة على إجــازة لزيــارة الوطن إلـى بلد آخر غير بلد الجنسية.
    :: As of mid-2000, approximately 175 million persons resided in a country other than where they were born, three fifths of whom were found in the more developed regions. UN :: واعتبارا من منتصف عام 2000، يوجد حوالي 175 مليون شخص يستقرون في بلد آخر غير مسقط رأسهم، ويعيش ثلاثة أخماس هؤلاء في المناطق الأكثر نموا.
    There is no ethical issue per se involved in having more than one nationality or permanent residency in a country other than that of one's nationality. UN ومن حيث الجوهر، ليست هناك مشكلة أخلاقية في أن يحمل المرشح أكثر من جنسية أو إقامة دائمة في بلد آخر غير بلد جنسيته.
    The same article goes on to make it clear that such action includes action outside the United Kingdom; that references to a person or property include a person or property wherever situated; and that references to the public include the public of a country other than that of the United Kingdom. UN كما تنص المادة نفسها بكل وضوح على أن هذا النوع من الأعمال يشمل الأعمال المضطلع بها خارج المملكة المتحدة؛ وأن أي إشارة فيه إلى شخص أو ممتلكات تشمل أي شخص أو ممتلكات أينما وجد أو وجدت؛ وأن أي إشارة فيه إلى الجمهور تشمل الجمهور في أي بلد آخر غير المملكة المتحدة.
    Today some 2.5 million nationals of European Union member States are working in a country other than their own within the Union. UN ويوجد اليوم نحو ٢,٥ مليون مواطن من الدول اﻷعضاء بالاتحاد يعملون في بلد آخر غير بلدهم اﻷصلي داخل الاتحاد.
    a. a country other than the country of nationality as the home country, for the purposes of this rule, in exceptional and compelling circumstances. UN أ - أخذ إجازة زيارة الوطن المنصوص عليها في هذه القاعدة، في بلد آخر غير بلد الجنسية، في ظروف استثنائية وقاهرة.
    a. a country other than the country of nationality as the home country, for the purposes of this rule, in exceptional and compelling circumstances. UN أ - أخذ إجازة زيارة الوطن المنصوص عليها في هذه القاعدة، في بلد آخر غير بلد الجنسية، في ظروف استثنائية وقاهرة.
    a. a country other than the country of nationality as the home country, for the purposes of this rule, in exceptional and compelling circumstances. UN أ - أخذ إجازة زيارة الوطن المنصوص عليها في هذه القاعدة، في بلد آخر غير بلد الجنسية، في ظروف استثنائية وقاهرة.
    a country other than the country of nationality as the home country, for the purposes of this rule. UN أ - أخذ إجازة زيارة الوطن المنصوص عليها في هذه القاعدة، في بلد آخر غير بلد الجنسية.
    a. a country other than the country of nationality as the home country, for the purposes of this rule, in exceptional and compelling circumstances. UN أ - لغرض هذه القاعدة، وفي ظروف استثنائية وقهرية، بقضاء إجازة زيارة الوطن في بلد آخر غير الوطن.
    In that regard, Mexico has argued that consular notification is an obligation that must be fulfilled without exception, and reciprocally, by both countries, should any individual be detained on the territory of a country other than his own. UN واحتجت المكسيك في هذا الصدد بأن اﻹشعار القنصلي التزام يجب الوفاء به دون استثناء، وبشكل متبادل، من جانب البلدين في حالة احتجاز أي فرد في إقليم بلد آخر غير بلده.
    Furthermore, goods being ordered from any such web site might be delivered from warehouses maintained for the purpose of supplying a particular region and that might be physically located in a country other than those linked to the domain names involved. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن يتم تسليم السلع التي تُطلب من أي من هذه المواقع من المستودعات الموجودة لغرض إمداد منطقة معيّنة والتي يمكن أن تتواجد فعليا في بلد آخر غير البلدان المرتبطة بأسماء المجالات ذات الصلة.
    159. Children in emergency situations should not be moved to a country other than that of their habitual residence for alternative care except temporarily for compelling health, medical or safety reasons. UN 159 - وينبغي ألا يُرحّل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لإحاطته برعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة ولأسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة.
    159. Children in emergency situations should not be moved to a country other than that of their habitual residence for alternative care except temporarily for compelling health, medical or safety reasons. UN 159- وينبغي ألا يُرحّل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لإحاطته برعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة تقف وراءها أسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة.
    159. Children in emergency situations should not be moved to a country other than that of their habitual residence for alternative care except temporarily for compelling health, medical or safety reasons. UN 159- وينبغي ألا يُرحّل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لوضعه في رعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة لأسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة.
    160. Children in emergency situations should not be moved to a country other than that of their habitual residence for alternative care except temporarily for compelling health, medical or safety reasons. UN 160 - وينبغي ألا يرحل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لإحاطته برعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة ولأسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة.
    (c) A staff member who intends to acquire permanent residence status in any country other than that of his or her nationality or who intends to change his or her nationality shall notify the Secretary-General of that intention before the change in residence status or in nationality becomes final. UN )ج( على الموظف الذي يعتزم الحصول على اﻹقامة الدائمة في أي بلد آخر غير بلد جنسيته، أو الذي يعتزم تغيير جنسيته، أن يبلغ اﻷمين العام بذلك قبل أن يصبح تغيير اﻹقامة أو الجنسية نهائيا؛
    if a judge, for the purpose of holding himself permanently at the disposal of the Court, resides in some country other than his own, he should be accorded diplomatic privileges and immunities during the period of his residence there UN إذا كان قاض يقطن في بلد آخر غير بلده كي يكون بصورة دائمة رهن إشارة المحكمة، فينبغي أن تمنح له الامتيازات والحصانات الدبلوماسية خلال فترة إقامته هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more