Section 1402 covers the provisional arrest of persons sought for extradition from a foreign country to FSM. | UN | وتشمل المادة 1402 الحبس الاحتياطي للأشخاص المطلوب تسليمهم من بلد أجنبي إلى ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة. |
That terrorist act had been carried out by members of a fundamentalist group organized in a foreign country. | UN | وكان اﻷشخاص الذين قاموا بهذا الفعل اﻹرهابي أعضاء في جماعة من اﻷصوليين منظمة في بلد أجنبي. |
Brazilian women therefore do not lose their nationality by residing in a foreign country or marrying a foreigner. | UN | ولذلك، فإن المرأة البرازيلية لا تفقد جنسيتها نتيجة للإقامة في بلد أجنبي أو الزواج من أجنبي. |
For overseas trade, it usually also implies the use of a foreign country's airport or seaport. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة الخارجية، تنطوي تجارة المرور العابر، أيضاً، على استخدام مطارات أو موانئ بلد أجنبي. |
Armenia has not signed such an agreement with a foreign country yet. | UN | وأرمينيا لم توقع بعد على اتفاق كهذا مع أي بلد أجنبي. |
Subject matter: Trial of alleged victims in a foreign country | UN | الموضوع: محاكمة أشخاص يدعى أنهم ضحايا في بلد أجنبي |
We're all trapped in a war-zone in a foreign country. | Open Subtitles | نحن جميعا محاصرين في حرب منطقة في بلد أجنبي. |
Sly can handle whatever the hackers throw at him tech-wise, and you two are necessary law enforcement in a foreign country. | Open Subtitles | يمكن التعامل مع ماكر مهما القراصنة رمي في وجهه الفني الحكيم، ولكم اثنين ضرورية إنفاذ القانون في بلد أجنبي. |
As of last week, Moscow's in a foreign country. | Open Subtitles | اعتبارا من الأسبوع الماضي، موسكو في بلد أجنبي. |
This catalogue is all about how to score in a foreign country. | Open Subtitles | هذا الفهرس يدور برمّته عن كيفيّة تحقيق النجاح في بلد أجنبي |
Others do not have security of tenure in the places in which they have settled, whether in their home country or in a foreign country. | UN | وهناك أسر أخرى لا تتمتع بأمن حيازة الأراضي في الأماكن التي استقرت فيها، سواء في بلدها أو في بلد أجنبي. |
An alien is not expelled from the Republic of Lithuania or is not returned to a foreign country, if: | UN | ولا يجوز طرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا أو إعادته إلى بلد أجنبي في الحالات التالية: |
There are an estimated 192 million migrants in the world today: one in every 35 people lives and works in a foreign country. | UN | ويقدر عدد المهاجرين في العالم اليوم بـ 192 مليون مهاجر: ويعيش واحد من كل 35 شخصاً ويعمل في بلد أجنبي. |
Mrs. A. had told them that they were going to be sent to a foreign country within a few days. | UN | وكانت السيدة أ. قد قالت لهن إنهن سيُرسلن إلى بلد أجنبي في غضون بضعة أيام. |
Australia further drew attention to the possibility of applying for an interim restraining order in advance of the receipt of a restraining order from a foreign country. | UN | كما لفتت أستراليا الانتباه إلى إمكانية استصدار أمر تقييدي مؤقت قبل استلام أمر تقييدي من بلد أجنبي. |
The Federal Government is examining whether additional amendments are advisable, e.g. improvements with regard to the right to return after abduction to a foreign country for the purposes of forced marriage. | UN | وتنظر الحكومة الاتحادية فيما إذا كان من المستصوب إجراء تعديلات إضافية، وعلى سبيل المثال إدخال تحسينات فيما يتعلق بحق العودة بعد الخطف إلى بلد أجنبي لغرض الزواج بالإكراه. |
Orders for maintenance made in foreign countries may be registered in Malawi and an order for maintenance may be made against a person resident in a foreign country. | UN | ويجوز تسجيل أوامر الإعالة الصادرة في بلدان أجنبية في ملاوي، كما يجوز إصدار أمر إعالة ضد شخص مقيم في بلد أجنبي. |
The law demanded that the fact had occurred in a foreign country for it to be considered a crime of trafficking in human beings. | UN | وطالب القانون بأن يكون الاتجار بالبشر قد تم في بلد أجنبي حتى يعتبر جريمة اتجار بالبشر. |
Furthermore it is possible to seize bank accounts and confiscate money or assets of persons against whom a confiscation order was issued in a foreign country. | UN | وفضلا عن ذلك، يجوز حجز الحسابات المصرفية ومصادرة الأموال أو الأصول التي يملكها أشخاص صدر بشأنهم أمر حجز في بلد أجنبي. |
Article 7 explains that previous convictions in a foreign State are to be taken into account. | UN | فيما تشرح المادة ٧ أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار أي حكم باﻹدانة سبق صدوره في بلد أجنبي. |
・ " The Foreign Exchange and Foreign Trade Law " stipulates that one must have a license to engage in a brokerage of weapons, where the weapons are transferred from one foreign country to another. | UN | :: ينص ' ' القانون المتعلق بالعملات الأجنبية والتجارة الخارجية`` على ضرورة الحصول على ترخيص بمباشرة أعمال السمسرة في الأسلحة في حالة تحويل الأسلحة من بلد أجنبي إلى بلد آخر. |
The delegation should comment on the case of Yahya Al-Dailami, who had been sentenced to death for conspiracy with another country. | UN | وطلب إلى الوفد أن يعلق على قضية يحيى الدليمي الذي حُكم عليه بالإعدام بتهمة التآمر مع بلد أجنبي. |
The scope of application of the above Act includes any criminal offence, whether the request comes from abroad or is addressed to a foreign country. | UN | ويشمل نطاق تطبيق القانون المذكور أيَّ فعل جنائي، سواء كان الطلب واردا من الخارج أم كان موجها إلى بلد أجنبي. |
Your best friend goes on vacation in a foreign land... and disappears. | Open Subtitles | ذهبت صديقتك الحميمه في اجازه في بلد أجنبي واختفت |
He was alone in a strange country, and all he wanted was to be their friend. | Open Subtitles | كان وحيدًا في بلد أجنبي وكلّ ما أراده هو أن يصبح صديقهم |