"بلد أجنبي" - Translation from Arabic to English

    • a foreign country
        
    • a foreign State
        
    • one foreign country
        
    • another country
        
    • abroad
        
    • foreign countries
        
    • a foreign land
        
    • a strange country
        
    Section 1402 covers the provisional arrest of persons sought for extradition from a foreign country to FSM. UN وتشمل المادة 1402 الحبس الاحتياطي للأشخاص المطلوب تسليمهم من بلد أجنبي إلى ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة.
    That terrorist act had been carried out by members of a fundamentalist group organized in a foreign country. UN وكان اﻷشخاص الذين قاموا بهذا الفعل اﻹرهابي أعضاء في جماعة من اﻷصوليين منظمة في بلد أجنبي.
    Brazilian women therefore do not lose their nationality by residing in a foreign country or marrying a foreigner. UN ولذلك، فإن المرأة البرازيلية لا تفقد جنسيتها نتيجة للإقامة في بلد أجنبي أو الزواج من أجنبي.
    For overseas trade, it usually also implies the use of a foreign country's airport or seaport. UN وفيما يتعلق بالتجارة الخارجية، تنطوي تجارة المرور العابر، أيضاً، على استخدام مطارات أو موانئ بلد أجنبي.
    Armenia has not signed such an agreement with a foreign country yet. UN وأرمينيا لم توقع بعد على اتفاق كهذا مع أي بلد أجنبي.
    Subject matter: Trial of alleged victims in a foreign country UN الموضوع: محاكمة أشخاص يدعى أنهم ضحايا في بلد أجنبي
    We're all trapped in a war-zone in a foreign country. Open Subtitles نحن جميعا محاصرين في حرب منطقة في بلد أجنبي.
    Sly can handle whatever the hackers throw at him tech-wise, and you two are necessary law enforcement in a foreign country. Open Subtitles يمكن التعامل مع ماكر مهما القراصنة رمي في وجهه الفني الحكيم، ولكم اثنين ضرورية إنفاذ القانون في بلد أجنبي.
    As of last week, Moscow's in a foreign country. Open Subtitles اعتبارا من الأسبوع الماضي، موسكو في بلد أجنبي.
    This catalogue is all about how to score in a foreign country. Open Subtitles هذا الفهرس يدور برمّته عن كيفيّة تحقيق النجاح في بلد أجنبي
    Others do not have security of tenure in the places in which they have settled, whether in their home country or in a foreign country. UN وهناك أسر أخرى لا تتمتع بأمن حيازة الأراضي في الأماكن التي استقرت فيها، سواء في بلدها أو في بلد أجنبي.
    An alien is not expelled from the Republic of Lithuania or is not returned to a foreign country, if: UN ولا يجوز طرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا أو إعادته إلى بلد أجنبي في الحالات التالية:
    There are an estimated 192 million migrants in the world today: one in every 35 people lives and works in a foreign country. UN ويقدر عدد المهاجرين في العالم اليوم بـ 192 مليون مهاجر: ويعيش واحد من كل 35 شخصاً ويعمل في بلد أجنبي.
    Mrs. A. had told them that they were going to be sent to a foreign country within a few days. UN وكانت السيدة أ. قد قالت لهن إنهن سيُرسلن إلى بلد أجنبي في غضون بضعة أيام.
    Australia further drew attention to the possibility of applying for an interim restraining order in advance of the receipt of a restraining order from a foreign country. UN كما لفتت أستراليا الانتباه إلى إمكانية استصدار أمر تقييدي مؤقت قبل استلام أمر تقييدي من بلد أجنبي.
    The Federal Government is examining whether additional amendments are advisable, e.g. improvements with regard to the right to return after abduction to a foreign country for the purposes of forced marriage. UN وتنظر الحكومة الاتحادية فيما إذا كان من المستصوب إجراء تعديلات إضافية، وعلى سبيل المثال إدخال تحسينات فيما يتعلق بحق العودة بعد الخطف إلى بلد أجنبي لغرض الزواج بالإكراه.
    Orders for maintenance made in foreign countries may be registered in Malawi and an order for maintenance may be made against a person resident in a foreign country. UN ويجوز تسجيل أوامر الإعالة الصادرة في بلدان أجنبية في ملاوي، كما يجوز إصدار أمر إعالة ضد شخص مقيم في بلد أجنبي.
    The law demanded that the fact had occurred in a foreign country for it to be considered a crime of trafficking in human beings. UN وطالب القانون بأن يكون الاتجار بالبشر قد تم في بلد أجنبي حتى يعتبر جريمة اتجار بالبشر.
    Furthermore it is possible to seize bank accounts and confiscate money or assets of persons against whom a confiscation order was issued in a foreign country. UN وفضلا عن ذلك، يجوز حجز الحسابات المصرفية ومصادرة الأموال أو الأصول التي يملكها أشخاص صدر بشأنهم أمر حجز في بلد أجنبي.
    Article 7 explains that previous convictions in a foreign State are to be taken into account. UN فيما تشرح المادة ٧ أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار أي حكم باﻹدانة سبق صدوره في بلد أجنبي.
    ・ " The Foreign Exchange and Foreign Trade Law " stipulates that one must have a license to engage in a brokerage of weapons, where the weapons are transferred from one foreign country to another. UN :: ينص ' ' القانون المتعلق بالعملات الأجنبية والتجارة الخارجية`` على ضرورة الحصول على ترخيص بمباشرة أعمال السمسرة في الأسلحة في حالة تحويل الأسلحة من بلد أجنبي إلى بلد آخر.
    The delegation should comment on the case of Yahya Al-Dailami, who had been sentenced to death for conspiracy with another country. UN وطلب إلى الوفد أن يعلق على قضية يحيى الدليمي الذي حُكم عليه بالإعدام بتهمة التآمر مع بلد أجنبي.
    The scope of application of the above Act includes any criminal offence, whether the request comes from abroad or is addressed to a foreign country. UN ويشمل نطاق تطبيق القانون المذكور أيَّ فعل جنائي، سواء كان الطلب واردا من الخارج أم كان موجها إلى بلد أجنبي.
    Your best friend goes on vacation in a foreign land... and disappears. Open Subtitles ذهبت صديقتك الحميمه في اجازه في بلد أجنبي واختفت
    He was alone in a strange country, and all he wanted was to be their friend. Open Subtitles كان وحيدًا في بلد أجنبي وكلّ ما أراده هو أن يصبح صديقهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more