For example, textiles cases only involve either major developed countries or a developed versus a developing country or two developing countries. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تهم قضايا المنسوجات إلا بلدانا متقدمة رئيسية أو بلدا متقدما ضد بلد أو بلدين ناميين. |
We do not cherish aggressive designs against any country or nation. | UN | نحن لا نرعى مخططات عدوانية ضد أي بلد أو دولة. |
In many cases, United Nations envoys have played a key role in pulling a country or region back from the brink of conflict. | UN | وقد اضطلع مبعوثو الأمم المتحدة، في كثير من الحالات، بدور رئيسي في إنقاذ بلد أو منطقة توشك على الوقوع في نزاع. |
Holding a meeting sponsored by one or two countries would be valuable for formulating an expert perspective on the issue; | UN | وقد يكون عقد اجتماع يرعاه بلد أو بلدان أمرا مفيدا لوضع منظور يعبﱢر عن رأي الخبراء بهذا الشأن؛ |
Cyprus has repeatedly stressed that the system is in no way intended against any country or the Turkish Cypriots. | UN | وأكدت قبرص بصورة متكررة أن الشبكة لا تستهدف بأي شكل من اﻷشكال أي بلد أو القبارصة اﻷتراك. |
The aggregate amounts per country or international organization, as listed in annex II of the report, are as follows: | UN | وفيما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في المرفق الثاني من التقرير: |
Rapid and accurate communication was essential in a world where events in one country or region were almost instantaneously transmitted around the globe. | UN | فالاتصالات السريعة والدقيقة من اﻷمور اﻷساسية في عالم تنقل فيه أحداث بلد أو منطقة إلى جميع أنحاء العالم، في نفس اللحظة. |
Where there are more than five members in any country or region, they may band together to form a National or Regional Member Society. | UN | وحيثما يوجد أكثر من خمسة أفراد في أي بلد أو منطقة، يحق لهم أن يجتمعوا لتشكيل جمعية وطنية أو إقليمية من اﻷعضاء. |
G. Expulsion, refoulement or return of persons to a country or place where their lives are in | UN | طرد الأشخاص أو ردهم أو إعادتهم الى بلد أو مكان تكون فيه حياتهم معرضة للخطر |
No country or region should be doomed to live forever under the scourge of war and terror or be deprived of its rights. | UN | ويجب ألا يكتب على أي بلد أو منطقة أن تعيش إلى الأبد رهن آفة الحرب والإرهاب أو أن تحرم من حقوقها. |
The aggregate amounts per country or international organization, based on the recommendations contained in paragraph 371 of the report, are as follows: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 371 من التقرير، هي كما يلي: |
In an era of globalization, the security of a country or a region is more than ever closely linked to the security of the rest of the world. | UN | وفي عصر العولمة، يرتبط أمن بلد أو منطقة أكثر من أي وقت مضى بأمن بقية العالم. |
Without a stable and peaceful environment, sustainable development would not be possible for the people of a country or in a region and beyond. | UN | ويستحيل على شعب أي بلد أو منطقة وخارجها، تحقيق التنمية المستدامة، دون وجود بيئة مستقرة وسلمية. |
No one country or organization is equipped to respond to each and every humanitarian crisis. | UN | ولا يوجد أي بلد أو منظمة مجهزة للاستجابة لجميع الأزمات الإنسانية. |
Any country or group of countries should not have an exclusive right to nominate the executive head of any specific organization. | UN | ولا ينبغي لأي بلد أو مجموعة من البلدان أن تحتكر الحق في تسمية الرئيس التنفيذي لأي منظمة بذاتها. |
The United Nations must not be held hostage to the desires of any single country or group of States. | UN | ويجب ألا تؤخذ الأمم المتحدة رهينة لرغبات أي بلد أو مجموعة من الدول. |
It has also created conditions whereby the problems and challenges of one country or region can very quickly become those of the larger community of nations. | UN | كما أوجدت ظروفاً تتحول معها بسرعة مشاكل وتحديات أي بلد أو منطقة إلى مشاكل وتحديات يواجهها مجتمع الأمم الأوسع نطاقاً. |
The danger of overpopulating orbital paths will exponentially increase should one or several countries actively pursue space weapons programmes. | UN | وسيزيد خطر تكدس المسارات المدارية زيادة هائلة إذا ما نفذ بلد أو عدة بلدان برامج أسلحة في الفضاء على نحو نشط. |
We are deeply concerned that one or two countries are now calling this consensus on FMCT into question. | UN | ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء ما يقوم به بلد أو اثنين من تشكيك في توافق الآراء بشأن المعاهدة المذكورة. |
We have also called for each participating country and actor to commit itself to specific projects and the reconstruction of specific areas and sectors. | UN | ودعونا أيضاً كل بلد أو طرف مشارك إلى الالتزام بمشاريع محددة وإعادة إعمار مناطق وقطاعات بذاتها. |
No nation or peoples should have to pay that kind of price. | UN | ولا ينبغي لأي بلد أو شعب أن يدفع ذلك النوع من الثمن. |