"بلد الأصل" - Translation from Arabic to English

    • country of origin
        
    • home country
        
    In this context it is intended that voice recording ensure greater certainty in determining a person's country of origin. UN وفي هذا السياق، يُعتزم استخدام التسجيلات الصوتية لكفالة المزيد من التأكد عند تحديد بلد الأصل الذي ينتمي إليه الشخص.
    Lastly, our system of linkages implies a new form of citizen participation in the country of origin while residing elsewhere. UN أخيرا، ينطوي نظامنا للروابط على شكل جديد من مشاركة المواطنين في بلد الأصل بينما يقيمون في أماكن أخرى.
    Admittedly some allowance has to be made in these results for significant differences depending on the country of origin. UN ولا بد، والحق يقال، من شيء من المرونة في قراءة هذه النتائج لمراعاة الفوارق الكبيرة التي تعود إلى بلد الأصل.
    One alternative is for the home country to impose and monitor more stringent requirements on internationally-operating companies domiciled in its jurisdiction. UN وأحد البدائل المطروحة هو أن يفرض ويرصد بلد الأصل شروطاً أشد صرامة على الشركات العاملة على المستوى الدولي والمشمولة بولايته الوطنية.
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل المنطبقة على بلد الأصل
    :: Partnerships to be established between Governments and diasporas to enhance their positive impact on the development of the country of origin. UN :: إقامة الشراكات بين الحكومات ومنظمات الشتات بهدف تعزيز أثرها الإيجابي على التنمية في بلد الأصل.
    Therefore, above and beyond the issue of remittances, we must operationalize existing mechanisms in order to transfer the knowledge of the diaspora to the country of origin. UN لهذا، وبغض النظر عن مسألة التحويلات المالية، علينا إضفاء طابع تشغيلي على الآليات القائمة لنقل ما ينطوي عليه الاغتراب من دراية إلى بلد الأصل.
    Lastly, the third solution was resettlement when the situation in the country of origin prohibited any return plan. UN ويتمثل الحل الثالث، أخيرا، في إعادة التوطين وذلك في حالة ما إذا كان بلد الأصل يمنع أي مشروع للعودة.
    In OECD countries, entrepreneurship was found to be slightly higher among immigrants than among native-born, albeit with marked variations by country of origin and destination, and over time. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تبين أن المهاجرين يباشرون الأعمال الحرة أكثر من مواليد بلدان الأصل، ولو باختلافات واضحة حسب بلد الأصل وبلد المقصد وعبر الزمن.
    Apart from the fact that migration should never become an alternative to individual or national development, Governments should be aware that when diaspora members are provided with government support to be active in their country of origin, local populations of these countries may interpret this as an encouragement to migrate. UN وفضلا عن أن الهجرة يجب ألا تعتبر بديلا للتنمية الفردية أو الوطنية، فإن على الحكومات أن تعي أن الدعم الذي تقدمه الحكومة لأعضاء مجموعات الشتات لحثهم على أن يكونوا نشطين في بلد الأصل يمكن أن يفسر من قبل السكان المحليين في البلد كحافز على الهجرة.
    Similarly, better information on legal, social and otherwise relevant conditions should be made available to migrants, both before they leave their country of origin and when they arrive in the country of destination. UN بالمثل، يتعين تزويد المهاجرين، سواء قبل مغادرتهم بلد الأصل أو عند وصولهم إلى بلد الاستقبال، بالمزيد من المعلومات عن المعطيات القانونية والاجتماعية وغيرها.
    23. Several persons interviewed by the Special Rapporteur have had experience with forced return to the country of origin and the punishments inflicted. UN 23- ولقد عاش أشخاص عديدون من أولئك الذين تقابل معهم المقرر الخاص تجربة العودة القسرية إلى بلد الأصل والعقوبات المسلطة.
    35. Several of the refugees interviewed by the Special Rapporteur had experience of forced return to the country of origin and the punishments inflicted. UN 35 - وأشخاص لاجئون عديدون ممن تقابل معهم المقرر الخاص عاشوا تجربة العودة القسرية إلى بلد الأصل والعقوبات المفروضة.
    This has in turn led to reactions from certain receiving countries, including arbitrary imposition of visa requirements and sometimes even deportation in situations where the fate of the asylum-seekers in the country of origin was uncertain. UN وسبب ذلك بدوره ردود فعل من بعض البلدان التي تستقبلهم بما في ذلك مطالبتهم بالتأشيرة تعسفاً وترحيلهم أحياناً وفي حالات كان مصير ملتمسي اللجوء في بلد الأصل غير مضمون.
    In other cases the decision to report may be prompted by the country of origin or destination, for instance in the case of NCCT countries designated as such by the FATF. UN وفي حالات أخرى يمكن أن يـُـستحث قرار الإبلاغ من قـبل بلد الأصل أو المصير، كما هو الأمر، مثلا، في حالة البلدان والأقاليم غير المتعاونة التي تحددها على هذا النحو فرقة عمل الإجراءات المالية.
    In those cases, a residence permit is issued if it is established within six months of the submission of the asylum application that there is no suitable care provision in the country of origin. UN وفي هذه الحالات، يصدر تصريح بالإقامة إذا تبين في غضون ستة أشهر من تقديم طلب اللجوء أنه لا تتوافر لـه رعاية ملائمة في بلد الأصل.
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل المطبقة على بلد الأصل
    Such an approach would involve a staff member being installed at the non-family duty station, where he or she would receive payment of post adjustment, mobility and hardship allowance, assignment grant and rental subsidy in lieu of mission subsistence allowance, while the family would remain in the home country. UN وسينطوي هذا النهج على تعيين موظف في مركز عمل غير مسموح فيه باصطحاب الأسرة حيث سيستفيد من دفع تسوية مقر العمل وبدل التنقل والمشقة ومنحة الانتداب وإعانة الإيجار عوضا عن بدل الإقامة المخصص للبعثة، بينما ستبقى الأسرة في بلد الأصل.
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل المنطبقة على بلد الأصل
    B. Applicable to home country UN باء - العوامل المنطبقة على بلد الأصل
    Depending on their country of origin, they may also be excluded from citizenship of their parents' home country. UN وربما حُرم هؤلاء الأطفال أيضاً من جنسية بلد الوالدين، فذلك يتوقف على بلد الأصل(88).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more