"بلد صغير" - Translation from Arabic to English

    • a small country
        
    • is a small
        
    • a small nation
        
    • small country of
        
    • a smaller country
        
    • small and
        
    • his country was small
        
    • small place
        
    • a tiny country
        
    That is too many in a small country like Eritrea. UN وذلك عدد كبير للغاية في بلد صغير مثل اريتريا.
    This case was part of an aggressive and hostile policy directed by the United States against a small country. UN وهذه الحالة ما هي إلا جزء من سياسة عدوانية ومعادية موجهة من الولايات المتحدة ضد بلد صغير.
    In the United Nations, where strength was the panacea at that time, what else could not have been fabricated against a small country such as ours? UN ولما كانت القوة هي العلاج الحاسم آنذاك، ما كان هناك شيء لا يمكن أن يلفق في اﻷمم المتحدة ضد بلد صغير مثل بلدي.
    For a small country such as the Czech Republic, international cooperation is the most efficient approach for benefiting from space science and technology. UN والتعاون الدولي في بلد صغير مثل الجمهورية التشيكية إنما هو من أنجع النهوج للاستفادة من علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    For our part, although Cyprus is a small country with limited resources, we are doing everything possible to implement the commitments we have undertaken, mobilizing additional and innovative sources of financing. UN ومن جانبنا، وعلى الرغم من أن قبرص بلد صغير ومحدود الموارد، فإننا نقوم بكل جهد ممكن لتنفيذ الالتزامات التي تعهدنا بها، من خلال تعبئة موارد إضافية وابتكارية للتمويل.
    San Marino, being a small country without an army to protect itself, is very sensitive to this issue. UN وتتسم هذه المسألة بقدر كبير جدا من الحساسية لدى سان مارينو، لأنها بلد صغير ليس له جيش يحميه.
    It was a dangerous period, and a small country like ours did not want to be left on its own. UN لقد كانت فترة محفوفة بالمخاطر، ولم يرغب بلد صغير مثل بلدي أن يترك لحاله.
    Bosnia and Herzegovina is a small country with an economy in transition. UN إن البوسنة والهرسك بلد صغير يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية.
    Palau is a small country and has not experienced inter-cultural and intra-religious tensions. UN بالاو بلد صغير ولم يشهد من قبل تناحرا بين الثقافات والأديان.
    The United States has simply employed its preponderant influence to ram through unjustifiable sanctions against a small country. UN إنما بكل بساطة وظفت الولايات المتحدة نفوذها الواسع لفرض جزاءات غير مبررة على بلد صغير.
    The opportunities of a small country are, however, limited due to a limited State budget. UN لكن فرص بلد صغير محدودة بسبب محدودية ميزانية الدولة.
    Transnational corporations could overwhelm a small country's enforcement mechanisms. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تغلب آليات التنفيذ في بلد صغير.
    The Assembly is familiar with the serious consequences of the use of weapons in large countries, and they are even more serious in a small country such as ours. UN وتعلم الجمعية بالعواقب الخطيرة لاستخدام الأسلحة في البلدان الكبيرة وكيف أن استخدامها أخطر في بلد صغير مثل بلدي.
    There is another element that I must add, because I come from a small country that has always been on the periphery of global power. UN وهناك عنصر آخر يجب أن أضيفه، لأنني أنتمي إلى بلد صغير ظل دائما على هامش القوى العالمية.
    But we are a small country and there remains work to do. UN ولكننا بلد صغير ولا يزال هناك ما ينبغي عمله.
    We are a small country but we are proud of our commitment to disarmament. UN إننا بلد صغير ولكننا نفخر بالتزامنا بنزع السلاح.
    Bhutan realizes that it is a small country and that its effort in the global environment may seem limited. UN وتدرك بوتان أنها بلد صغير وأن جهدها في مجال البيئة العالمية قد يبدو محدودا.
    The Kingdom of Cambodia is a small country with limited means, but we are doing everything in our power to protect our people's heritage. UN إن مملكة كمبوديا بلد صغير ذو وسائل محدودة، ولكننا نبذل كل ما في وسعنا لحماية تراث شعبنا.
    64. Liechtenstein was a small country which was not a troop contributor, since it had no armed forces. UN 64 - وأضافت أن ليختنشتاين بلد صغير لا يساهم بقوات إذ أنه ليست لديه قوات مسلحة.
    Turkmenistan is a small, peace-loving nation that is not involved in any of the existing conflicts or disputes. UN إن تركمانستان بلد صغير محب للسلام وليس منخرطا في أي مــن الصراعات أو النزاعــات الجاريــة حاليــا.
    Ms. Lesines said that Vanuatu was a small nation where the Government interacts very often with non-governmental organizations. UN وقالت السيدة ليزين إن فانواتو بلد صغير تتواصل حكومته مع المنظمات غير الحكومية في أحيان كثيرة جداً.
    a small country of nearly 5 million inhabitants, Togo had nearly 200 newspapers, 40 of which were published on a regular basis. UN وتوغو بلد صغير يضم ما يقرب من 5 مليون نسمة، ويوجد به زهاء 200 صحيفة، ومنها 40 صحيفة يتم نشرها على أساس مستمر.
    As noted by many countries throughout the review process, it observed that to be among the first countries to be reviewed by a new mechanism offered particular challenges and that for a smaller country, those challenges were even greater. UN ومثلما أشارت إلى ذلك بلدان عديدة خلال عملية الاستعراض، لاحظت أن تونغا تعد من بين البلدان الأولى التي شملها الاستعراض، وأن ذلك يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة إلى بلد صغير في حجم تونغا.
    Saint Kitts and Nevis is a relatively small country, and it is usually the small and vulnerable that are most severely impacted when global shocks and crises occur. UN إن سانت كيتس ونيفيس بلد صغير نسبياً، وعادة فإن البلدان الصغيرة والضعيفة تتأثر بشدة عند حدوث الصدمات والأزمات العالمية.
    He could not accept that because his country was small and had little influence over other countries it should not receive the attention it deserved as a Non-Self-Governing Territory. UN وإنه لا يستطيع أن يقبل ألا يلقى جبل طارق الاهتمام الذي يستحقه بصفته إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي بحجة أنه بلد صغير ضئيل التأثير على البلدان اﻷخرى.
    However, I must say that we still have a considerable road to travel before we can feel confident that our economic base is dynamic enough and as diverse as it can possibly be in a small place. UN غير أنه يجدر لي القول بأنه ما زال علينا أن نقطع شوطا كبيرا قبل اكتساب الثقة في أن قاعدتنا الاقتصادية على قدر كاف من الحيوية ومتنوعة قدر المستطاع في بلد صغير مثل أنغيلا.
    I was king of the world, and my throne stood far to the north in a tiny country that called itself Denmark. Open Subtitles كنت ملك العالم وعرشي ينتصب بعيدا في شمال بلد صغير يدعى الدنمارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more