"بلد عربي" - Translation from Arabic to English

    • Arab country
        
    • an Arab
        
    Jordan is the first ESCWA member country, and the second Arab country after Tunisia, to receive ratings by international credit agencies. UN واﻷردن هي أول بلد عضو في الاسكوا، وثاني بلد عربي بعد تونس، يحصل على تصنيف من وكالات ائتمانية دولية.
    Charges for calling from Egypt to the PA are very high, almost double those from Egypt to any other Arab country. UN وأسعار الاتصال بالسلطة الفلسطينية من مصر بالغة الارتفاع، وتكاد تصل إلى ضعف أسعار الاتصال من مصر بأي بلد عربي آخر.
    Voter turnout had been 77 per cent and, for the first time in an Arab country, the losing ruling party had peacefully transferred power to the winning party. UN وبلغت نسبة المشتركين في التصويت 77 في المائة، ولأول مرة في بلد عربي سلم الحزب الحاكم الخاسر مقاليد السلطة على نحو سلمي إلى الحزب الفائز.
    Syria is a brotherly Arab country; Syria is not our enemy. UN فسورية بلد عربي شقيق؛ وسورية ليست عدوا لنا.
    Qatar made an official offer to host the next conference in Doha, which is the first time it would be held in an Arab country. UN وقدمت قطر عرضا رسميا باستضافة المؤتمر المقبل في الدوحة، وهي المرة الأولى التي يعقد فيها المؤتمر في بلد عربي.
    We forcefully condemn once again that aggression, which constituted a vile assault on the sovereignty of a fraternal Arab country and a serious violation of international law. UN ونحن، مرة أخرى، ندين بشدة ذلك العدوان، الذي يمثل اعتداء خسيسا على سيادة بلد عربي شقيق وانتهاكا خطيرا للقانون الدولي.
    I am doing this not only as the representative of an African country, but also as that of an Arab country represented here in the Conference on Disarmament. UN وإنني لا أقوم بهذا لكوني ممثلاً لبلد أفريقي فحسب، بل لأنني أنتمي إلى بلد عربي ممثل هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    No Arab country had figured among the Agency's major donors over the past 10 years. UN ولم يوجد أي بلد عربي ضمن المانحين الرئيسيين طوال السنوات العشر الماضية.
    Jordan was the first Arab country to ratify the International Criminal Court Statute and was among the first countries to ratify the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN وكان الأردن أول بلد عربي يصدّق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ومن أوائل البلدان التي صدّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    And while the internal developments in each Arab country have their own unique character, the international community must take a fresh look at the region as a whole. UN وفي حين أن التطورات الداخلية في كل بلد عربي تتسم بطابعها الفريد، فيجب على المجتمع الدولي أن يلقي نظرة جديدة على المنطقة ككل.
    As a complementary step, the PA should also consider having an accession clause in future trade and economic cooperation agreements with Israel, that would allow for the automatic acceptance of any Arab country willing to enter the agreement and abide by its rules. UN وكخطوة مكملة لذلك، يتعين أن تنظر السلطة الفلسطينية أيضاً في إدراج شرط انضمام في اتفاقات التعاون التجاري والاقتصادي التي تعقد مع إسرائيل في المستقبل يتيح قبول أي بلد عربي يرغب في الانضمام إلى الاتفاق والتقيد بأحكامه قبولاً تلقائياً.
    Except in one Arab country, Palestine refugees were not issued passports, could not travel abroad, and could not apply for jobs or education. UN وباستثناء بلد عربي واحد، فإنه لا يتم إصدار جوازات للفلسطينيين، ولا يمكنهم السفر للخارج، ولا يمكنهم التقدم للوظائف أو الحصول على التعليم.
    No Arab country had been among the top 10 donors to UNRWA from 2000 to 2009; Arab countries had provided only about 10 per cent of the Agency's budget in 2009, while the vast majority of funding had come from Western countries. UN ولم يوجد بلد عربي ضمن أكبر عشرة مانحين للأونروا من عام 2000 إلى عام 2009؛ ولم تقدم الدول العربية إلا حوالي 10 في المائة من ميزانية الوكالة في عام 2009، بينما أتت الأغلبية العظمى من التمويل من البلدان الغربية.
    Jordan is an Arab country in the Middle East and is bordered by the Syrian Arab Republic in the north, by Saudi Arabia in the south, by Iraq in the east and by Palestine and Israel in the west. UN الجغرافية الأردن بلد عربي يقع في الشرق الأوسط، تحده من الشمال سوريا، ومن الجنوب السعودية، ومن الشرق العراق، ومن الغرب فلسطين وإسرائيل.
    11. Iraq is the first Arab country that signed the Arab Charter on Human Rights, in 1996. UN 11 - وكان العراق أول بلد عربي يوقع على الميثاق العربي لحقوق الإنسان في عام 1996.
    In short, not a single Arab country was prepared to spend any more than a miniscule part of its ever-increasing oil revenues in order to help alleviate their plight. UN وخلاصة القول، لم يكن بلد عربي واحد على استعداد أن ينفق إلا جزءا ضئيلا من دخله المتزايد باستمرار من النفط، من أجل المساعدة على تخفيف محنة الفلسطينيين.
    Even the tiny state of Qatar has the rabble-rouser Al-Jazeera television channel, which is watched by more viewers in Saudi Arabia than in any other Arab country. Messages by their dissident compatriot Osama Bin Laden are periodically beamed from that channel, inciting Saudis against the royal family. News-Commentary وحتى دولة قطر الضئيلة المساحة تبث قناة الجزيرة مهيجة الغوغاء، والتي يشاهدها في السعودية عدد من المشاهدين يفوق نظيره في أي بلد عربي آخر. وتذيع هذه القناة على نحو دوري رسائل ابن السعودية المنشق أسامة بن لادن التي تحرض السعوديين ضد العائلة المالكة.
    But the industrialization policy was maintained. A genuine middle class emerged, comparable to Egypt’s, but unlike that in any other Arab country, with the possible exception of Morocco. News-Commentary ولكن سياسة التصنيع ظلت قائمة بنفس قوتها. وعلى هذا فقد نشأت طبقة متوسطة حقيقية، أشبه بمثيلتها في مصر، ولكنها تختلف عن مثيلاتها في أي بلد عربي آخر، ربما باستثناء المغرب.
    Expressing surprise at the passing of this Act against an Arab country fundamental to the stability and security of the region at a time when the United States is seeking cooperation with the Arab States to combat international terrorism and achieve the reforms necessary to create the broadest possible partnership between both sides, UN وإذ يستغرب صدور هذا القانون الأمريكي ضد بلد عربي أساسي في استقرار المنطقة وأمنها في وقت تسعى فيه الولايات المتحدة لإقامة تعاون مع الدول العربية في مكافحة الإرهاب الدولي وتحقيق الإصلاحات اللازمة لخلق أوسع شراكة ممكنة بين الجانبين،
    Aware also of the importance of coordination with regard to the empowerment of women and of respect for the particularities, customs and culture of each Arab country in order to harmonize Arab positions at global conferences and in the follow-up to global conferences organized by the United Nations, with a view to incorporating the regional dimension in international documents, UN وإذ يدرك أيضا أهمية التنسيق في مجال تمكين المرأة، مع مراعاة خصوصية كل بلد عربي وتقاليده وثقافته، لتوحيد المواقف العربية في المنتديات الدولية وفي متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، بهدف تجسيد البُعد الإقليمي في الوثائق الدولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more