"بلد على حدة" - Translation from Arabic to English

    • individual country
        
    • country's
        
    • country to
        
    • countries to
        
    • country basis
        
    • country and
        
    • country dependent
        
    • a disaggregated
        
    • country separately
        
    • country individually
        
    • a country
        
    • specific country
        
    • individual countries
        
    • a country-by-country
        
    • country-by-country basis
        
    The actual impact of the crises was modulated by each individual country's vulnerability to external shocks. UN وقد تشكَّل الأثر الفعلي المترتب على الأزمات بمدى ضعف كل بلد على حدة أمام الصدمات الخارجية.
    This position encourages the sharing of premises while recognizing the need to take account of conditions on an individual country basis. UN ويشجع هذا الموقف تقاسم أماكن العمل، بينما يقر بالحاجة الى مراعاة اﻷحوال السائدة على أساس كل بلد على حدة.
    Absent elements of transnationality, the problem would be a matter for each individual country to resolve at the domestic level. UN فلدى غياب العناصر عبر الوطنية، سيكون على كل بلد على حدة أن يحل مشكلته بنفسه على الصعيد المحلي.
    A number of representatives stressed that there was more than one pathway to sustainable development and said the right of individual countries to follow their own development paths, according to their own context and circumstances, should be acknowledged and supported. UN وشَدَّد عدد من الممثلين على وجود أكثر من مسار لتحقيق التنمية المستدامة وقالوا يجب الاعتراف بحق كل بلد على حدة في اتباع مسارات التنمية الخاصة به، وفقاً لسياقها وظروفها الخاصة، ودعم ذلك الحق.
    This position encourages the sharing of premises while recognizing the need to take account of conditions on an individual country basis. UN ويشجع هذا الموقف تقاسم أماكن العمل، بينما يقر بالحاجة إلى مراعاة اﻷحوال السائدة على أساس كل بلد على حدة.
    But, as we take stock, we must keep in mind the fact that progress must be achieved on the ground, in each individual country. UN لكن، عندما نقّيم النتائج، يتعين علينا أن نأخذ في الحسبان أنه يجب إحراز التقدم على أرض الواقع، في كل بلد على حدة.
    We should also take into account that there is no one size fits all when it comes to implementation in individual country situations. UN وينبغي لنا أيضاً أن نراعي عدم وجود حل واحد يصلح للجميع عندما يتعلق الأمر بالتنفيذ في كل بلد على حدة.
    This means that success cannot depend entirely on each individual country. UN ويعني ذلك أن النجاح لا يمكن أن يتوقف على كل بلد على حدة.
    In addition, the needs of each individual country should be taken into account. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي الأخذ في الحسبان باحتياجات كل بلد على حدة.
    These strategies should be anchored in 10-year horizons and a comprehensive assessment of each country's needs. UN وينبغي إرساء تلك الاستراتيجيات في إطار زمني مدته 10 سنوات وعلى أساس تقييم شامل لمتطلبات كل بلد على حدة.
    Therefore, their problems had to be assessed on a case-by-case basis and development cooperation should focus on each country's specificities. UN لذلك ينبغي أن تقيَّم مشاكلها على أساس كل حالة على حدة وأن يركز التعاون الإنمائي على خصوصيات كل بلد على حدة.
    The speaker indicated that application of the PEFA framework was for each country to decide. UN وأشار المتحدث إلى أن قرار تطبيق إطار هذا البرنامج يرجع إلى كل بلد على حدة.
    However, this could be considered to be a good exercise, enabling countries to identify their stand-alone capacity-building needs and their corresponding funding requirements. UN ومع ذلك، يمكن أن يُعتبر هذا الأمر ممارسة جيدة تمكن كل بلد على حدة من تحديد ما يحتاج بناءه من قدرات وما يقابل ذلك من متطلبات مالية.
    Implementation of the Convention needed to be regarded in the context of each country and reviewed at the individual country level. UN وينبغي النظر إلى التنفيذ في سياق كل بلد واستعراضه على صعيد كل بلد على حدة.
    However, the distribution of these costs among those who produce the waste, governments and communities is also country dependent. UN غير أن توزيع هذه التكاليف فيما بين هؤلاء الذين ينتجون النفايات والحكومات والمجتمعات المحلية مسألة تعتمد على ظروف كل بلد على حدة.
    On a disaggregated level, as many as 23 countries recorded improvements in growth rates in 2005 relative to 2004. UN وعلى مستوى كل بلد على حدة سجلت بلدان يصل عددها إلى 23 بلدا تحسنا في معدلات النمو في عام 2005 مقارنة بعام 2004.
    The Panel recommends that a note to this effect be included in the table containing the breakdown of the amounts to be paid to each individual claimant that will be provided for each country separately. UN ويوصي الفريق بأن تدرج حاشية بهذا الصدد في الجدول المتضمن توزيع المبالغ التي يتعين دفعها لكل صاحب مطالبة منفرد، والذي سيقدم إلى كل بلد على حدة.
    Unfortunately, the orthodox SAP approach deals with each country individually and without taking into consideration the need to strengthen regional cooperation and more efficient use of resources through sharing. UN ومع الأسف فإن نهج برامج التكيف الهيكلي التقليدي يعالج كل بلد على حدة دون مراعاة الحاجة إلى تعزيز التعاون الاقليمي ومزيد الفعالية في استخدام الموارد عن طريق تقاسمها.
    In that way, a country's individual position with respect to the low per capita income adjustment threshold would be rendered independent of the performance of other countries, and both average per capita GNI and the low per capita income adjustment threshold would be adjusted for inflation. UN وبهذه الطريقة، سيصبح وضع كل بلد على حدة بالنسبة لعتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل مستقلا عن أداء البلدان الأخرى، وسيتم تعديل كل من متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وعتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل حسب معدل التضخم.
    Such modules would act as components of future projects and programmes tailored to specific country needs. UN وأردف قائلا ان تلك النمائط ستكون هي عناصر المشاريع والبرامج المقبلة المصممة لتلبية احتياجات كل بلد على حدة .
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    Indeed, the global financial system is largely regulated on a country-by-country basis. UN وفي الواقع، تنفذ ضوابط النظام المالي العالمي في معظمها على أساس كل بلد على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more