"بلغات متعددة" - Translation from Arabic to English

    • multilingual
        
    • in multiple languages
        
    • in several languages
        
    • in various languages
        
    • multi-language
        
    • multiple language
        
    • variety of languages and
        
    The majority of web pages prepared by the Department are multilingual. UN فالصفحات الشبكية التي تعدّها الإدارة تكون في أغلبيتها بلغات متعددة.
    Communications are also multilingual in order to reach a wide range of staff at all levels. UN وتنقل المعلومات بلغات متعددة لتصل إلى مجموعة متنوعة من الموظفين، على جميع مستوياتهم.
    Ninety-five per cent of the sites prepared by the Department of Public Information are multilingual. UN وتصل نسبة المواقع التي تعدها إدارة شؤون الإعلام بلغات متعددة إلى 95 في المائة.
    The training material would be available in multiple languages free of charge and the IASCF would train trainers. UN كما أن هذه المواد تتوفر مجاناً بلغات متعددة وستتكفل مؤسسة لجنة معايير المحاسبة الدولية بتدريب المدربين.
    Those articles appeared in more than 550 newspapers in multiple languages. UN ونُشرت تلك المقالات فيما يزيد على 550 صحيفة بلغات متعددة.
    multilingual meetings with remote translation held outside Nairobi UN الاجتماعات بلغات متعددة مع الاضطلاع بالترجمة عن بعد خارج نيروبي
    The present report is the sixth in a series addressing the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site. UN هذا التقرير هو السادس في سلسلة التقارير التي تعالج مسألة تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة.
    The Library's Internet and Intranet sites will be enriched and further developed in all six languages, with multilingual retrieval capabilities. UN وسيجري إثراء مواقع المكتبة على شبكة الإنترنت وشبكة الإنترانت وزيادة تطويرها بجميع اللغات الرسمية الست، وتزويدها بقدرات استرجاعية بلغات متعددة.
    Implementation of some recommendations contained in the communications strategy, for instance, in order to promote further outreach to civil society in the South and to enable expanded multilingual communications, is subject to the availability of resources. UN ويتوقف تنفيذ بعض التوصيات الواردة في استراتيجية الاتصالات على توافر الموارد، وذلك مثلاً من أجل تعزيز المزيد من التواصل مع المجتمع المدني في الجنوب وإتاحة الاتصال بلغات متعددة على نطاق أوسع.
    Given the high degree of technical detail in the issues addressed during thematic debates, the Organization should continue to provide multilingual glossaries and definitions. UN ونظرا لأن التفاصيل التقنية في المسائل المطروحة خلال المناقشات المواضيعية تصل إلى درجة عالية جدا من التعقيد، ينبغي أن تواصل المنظمة توفير المعاجم والتعاريف بلغات متعددة.
    multilingual guided tours: UN جولات بصحبة مرشدين بلغات متعددة:
    multilingual guided tours: UN جولات بصحبة مرشدين بلغات متعددة:
    The increasing demand for multilingual Web pages required additional resources, and further improvements were desirable, particularly in the system’s search capability and the availability of official documents. UN ويقتضي ازدياد الطلب على الصفحات بلغات متعددة على الشبكة العالمية موارد إضافية، ومن المستصوب إجراء تحسينات أخرى، ولا سيما في قدرة النظام على البحث وتوافر الوثائق الرسمية.
    Moreover, that provision should recognize the effectiveness of multilingual notifications. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن يعترف الحكم بسريان الاشعارات الصادرة بلغات متعددة .
    The Library will also expand the offerings on its Internet and Intranet sites, striving to make them increasingly multilingual. UN وستعمل المكتبة أيضا على توسيع ما تقدمه على موقعيها على شبكتي اﻹنترنت واﻹنترانت، وستعمل جاهدة على جعلهما بلغات متعددة على نحو متزايد.
    During that period, more than 900 articles were published about the Alliance in multiple languages. UN فخلال تلك الفترة، نُشر أكثر من 900 مقال عن التحالف بلغات متعددة.
    These will also be available in multiple languages. UN وستكون هذه المواد أيضا متاحة بلغات متعددة.
    Teaching and learning methods that focus on the subject should be developed and additional tools produced and made available in multiple languages. UN وينبغي تطوير سبل التدريس والتعلم التي تركز على هذا الموضوع ووضع أدوات إضافية وإتاحتها بلغات متعددة.
    62. For several important campaigns, the Department of Public Information developed online and print materials in multiple languages. UN 62 - وأعدت إدارة شؤون الإعلام، من أجل عدة حملات هامة، مواد إلكترونية ومطبوعة بلغات متعددة.
    The Law on Equality and the Labour Law provide the right to maternity leave of pregnant women, and this information is published in several languages. UN وينص قانون المساواة وقانون العمل على الحق في إجازة الأمومة للمرأة الحامل، وهذه المعلومة منشورة بلغات متعددة.
    This provided, for the first time, a UN-Women dedicated mechanism allowing for the multi-language and toll-free reporting of allegations. UN وقد وفّر هذا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، لأول مرة، آلية مخصصة تسمح بالإبلاغ عن الادعاءات بلغات متعددة عن طريق الاتصال الهاتفي المجاني.
    This initiative includes a multiple language e-learning course and user manual; a regionally adaptable in-person training curriculum; and a web-based community of practice. UN وتشمل المبادرة دورة دراسية للتعلم الإلكتروني بلغات متعددة وإعداد دليل للمستعملين؛ ومقررا دراسيا تدريبيا يمكن تكييفه حسب المناطق؛ ومجموعة ممارسين عن طريق الشبكة الالكترونية.
    The Committee hoped that more accessible information would be provided, including in a variety of languages and a format which would be easily accessible to persons with disabilities. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تُتاح المعلومات بأشكال أيسر تناولاً، بما في ذلك إتاحتها بلغات متعددة وبأشكال تسهل اطلاع الأشخاص ذوي الإعاقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more