Expanded use of social media could also lead to an uneven balance in content generation in different languages. | UN | كما أن التوسع في استعمال وسائل التواصل الاجتماعي يمكن أن يخل بالتوازن في توليد المحتوى بلغات مختلفة. |
In Kazakhstan, there are some 3,000 mass media operating in different languages, and State media broadcasts in 13 languages. | UN | وتعمل في كازاخستان نحو 000 3 من وسائط الإعلام تعمل بلغات مختلفة كما تبث إذاعة الدولة باستعمال 13 لغة مختلفة. |
A Free Call Center is available in different languages in order to offer support to victims who often have difficulties to afford the costs of legal assistance. | UN | والاتصال متاح بمركز هاتفي مجاني بلغات مختلفة لدعم الضحايا الذين كثيراً ما يصعب عليهم دفع تكاليف المساعدة القانونية. |
Forms were being prepared setting out in various languages the rights of individuals held by the police, including the rights of access to lawyers and to physicians. | UN | ويجري إعداد مطبوعة بلغات مختلفة تبيﱢن حقوق اﻷفراد الذين تعتقلهم الشرطة، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام وطبيب. |
Information in local languages had the strongest impact on local populations and the Department of Public Information should therefore continue its public information activities in various languages. | UN | وأضاف أن اللغات المحلية لها أكبر الأثر على السكان المحليين وأن إدارة شؤون الإعلام ينبغي لها، لهذا السبب، أن تواصل أنشطتها الإعلامية بلغات مختلفة. |
Live broadcasts from the United Nations were aired on over 187 radio stations in 76 countries in a variety of languages. | UN | ويذاع البث المباشر من الأمم المتحدة من خلال 187 محطة للإذاعة في 76 بلدا بلغات مختلفة. |
The programming manual is now available electronically in country offices and has been distributed in hard copy in different languages. | UN | وأصبح كتيب البرمجة متاحا بصورة إلكترونية في المكاتب القطرية ويتم توزيعه على هيئة نسخ مطبوعة بلغات مختلفة. |
And materials submitted, all of which need to be analysed and responded to, may be in different languages. | UN | وترد المواد المقدمة، التي ينبغي تحليلها والرد عليها كلها، بلغات مختلفة. |
For education this may mean achieving a balance between universal standards and partially separate provision in different languages or in ways that reflect different cultural needs. | UN | وقد يعني هذا بالنسبة للتعليم تحقيق توازن بين المعايير الشاملة، وتوفير التعليم بشكل مستقل جزئيا بلغات مختلفة أو بطرق تعكس الاحتياجات الثقافية المختلفة. |
These materials are available in different languages on the public website, the user base of which has increased by 25 per cent since 2003. | UN | وتتاح هذه المواد بلغات مختلفة في موقع شبكي متاح للجمهور تزايد معدل استخدامه بنسبة 25 في المائة منذ عام 2003. |
They can target specific tourism markets by offering subsites in different languages, and they can customize their presentation and content accordingly. | UN | وبإمكانها استهداف أسواق سياحية بعينها عن طريق تخصيص مواقع فرعية بلغات مختلفة وملاءمة طريقة عرضها ومحتواها مع طلب الزبائن. |
This communication strategy could include the preparation of a global awareness campaign on climate change, including video messages in different languages. | UN | وقد تشمل استراتيجية الاتصال هذه إعداد حملة توعية عالمية بشأن تغير المناخ، منها رسائل مصورة بالفيديو بلغات مختلفة. |
Participants also recommended that the concept of subsidiarity should be popularized and made relevant in different languages and to different cultures. | UN | كما أوصى المشاركون بضرورة نشر مفهوم التبعية وبيان فوائدها بلغات مختلفة ولثقافات مختلفة. |
The Ministry of Labour was addressing this issue and had already prepared a draft bill and a model contract in different languages understood by migrant workers. | UN | وتعالج وزارة العمل هذه المسألة وقد أعدت بالفعل مشروع قانون وعقداً نموذجياً بلغات مختلفة يفهمها العمال المهاجرون. |
The information should also be available in various languages. | UN | وينبغي أيضاً إتاحة المعلومات بلغات مختلفة. |
Interviews were conducted in various languages for future radio programmes on the Decade. | UN | وقد أجريت مقابلات بلغات مختلفة من أجل انتاج برامج إذاعية حول العقد مستقبلا. |
When these countries enter into tax treaties, there may be multiple official versions of the treaty in various languages. | UN | وعندما تبرم هذه البلدان معاهدات ضريبية، قد تكون هناك صيغ رسمية متعددة للمعاهدة بلغات مختلفة. |
Those appeals have been in various languages. | UN | لقد كانت تلك النداءات بلغات مختلفة. |
These materials are produced in various languages and disseminated mainly through the network of 67 United Nations information centres and services and the eight United Nations offices throughout the world. | UN | ويجري إصدار هذه المواد بلغات مختلفة وتوزع بصفة رئيسية من خلال الشبكة المكونة من ٦٧ من مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة ومكاتب اﻷمم المتحدة الثمانية في أنحاء العالم. |
Information on the role of the Organization and its activities is also disseminated through radio and television programmes which are produced regularly by the Department in a variety of languages and are broadcast by national radio and television stations around the world. | UN | وتُنشر المعلومات بشأن دور المنظمة وأنشطتها أيضا عن طريق البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، التي تنتجها اﻹدارة بشكل منتظم بلغات مختلفة وتبثها المحطات اﻹذاعية والتلفزيونية في جميع أنحاء العالم. |
282. During the period under review, the Registry continued to update its 18-minute institutional film about the Court, which is available in various language versions. | UN | 284 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل قلم المحكمة تحديث الفيلم المؤسسي ذي الثماني عشرة دقيقة المتعلق بالمحكمة، وهو متاح بلغات مختلفة. |
Several different language versions of the video have been produced to ensure maximum effective distribution. | UN | وأُنتجت نسخ من هذا الشريط بلغات مختلفة لضمان أقصى فعالية للتوزيع. |
- She's speaking in tongues, right? | Open Subtitles | - لقد تكلمت بلغات مختلفة .. اليس كذلك |
The paper included the recommendations of the Finnish and Swedish Language Boards regarding the use of geographical names in multilingual areas in documents of different languages. | UN | وشملت الورقة توصيات مجلسي اللغتين الفنلندية والسويدية فيما يتعلق باستعمال الأسماء الجغرافية في المناطق متعددة اللغات في الوثائق الصادرة بلغات مختلفة. |