However, officials were unwilling to communicate in a minority language and to avoid misunderstandings, the official State language was used in their communications. | UN | غير أن المسؤولين لا يبدون الاستعداد للتراسل بلغة الأقلية ولتجنب سوء الفهم يستخدمون لغة الدولة الرسمية في مراسلاتهم. |
Religious services and processions were conducted in the minority language. | UN | وتجرى الطقوس والمواكب الدينية فيها بلغة الأقلية. |
The number of schools teaching all subjects in the minority language is rather low because of the lack of qualified teachers and the lack of children wanting to attend them. | UN | وعدد المدارس التي تقدم التعليم بلغة الأقلية لجميع المواضيع هو قليل نوعاً ما لانعدام المعلمين والمعلمات المؤهلين ولقلة عدد الأطفال الذين يرغبون في الالتحاق بها. |
Is it possible to choose minority-language names on birth-registration and other registration forms or passports? | UN | :: هل يمكن اختيار أسماء بلغة الأقلية في استمارات تسجيل الولادة وغيرها من استمارات التسجيل أو في جواز السفر؟ |
Sec. general with minority language of instruction | UN | مدارس ثانوية عامة التدريس فيها بلغة اﻷقلية |
Mr. Ali Khan raised the issue of the recognition of a minority language, as in many countries employment was conditional on being able to speak the national language rather than a minority language. | UN | وأثار السيد علي خان قضية الاعتراف بلغة اﻷقلية حيث أن التوظيف في بلدان كثيرة مرهون بالقدرة على التحدث باللغة الوطنية لا بلغة أقلية من اﻷقليات. |
Where such information is collected, what percentage of the persons belonging to the minority study in higher educational institutions? Is the minority language a subject taught in the higher educational institutes or are subjects taught in the minority language in such institutions? | UN | :: إذا كانت المعلومات تُجمع بهذا الشأن، فكم نسبة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية الملتحقين بالدراسة في مؤسسات التعليم العالي؟ وهل تُدرّس لغة الأقلية كمادة في معاهد التعليم العالي أو هل تُدرّس المواد بلغة الأقلية في هذه المعاهد؟ |
The second type consists of bilingual schools where a significant part (at least 50%) of the subjects are taught in the minority language. | UN | ويتألف النوع الثاني من المدارس ثنائية اللغة التي يتم فيها تعليم الجزء الهام (ما لا يقل عن 50 في المائة) من المواضيع بلغة الأقلية. |
For example, article 11 (1) of the Framework Convention for the Protection of National Minorities stipulates that the Parties undertake to recognize that every person belonging to a national minority has the right to use his or her surname and first names in the minority language and the right to official recognition of them, according to modalities provided for in their legal system. | UN | فعلى سبيل المثال، تنص المادة 11(1) من الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية على أن تتعهد الأطراف بالاعتراف بأن لكل شخص ينتمي إلى أقلية قومية الحق في استعمال اسمه ولقبه بلغة الأقلية والحق في الاعتراف الرسمي بهذه الأسماء، وفقا لطرائق تحدد في نظمها القانونية. |
839. In addition to the Act Implementing the Special Rights of Members of the Italian and Hungarian Ethnic Communities Regarding Education and Training, adopted in May 2001, the members of the Italian and Hungarian communities have the right to education and care in kindergartens, to primary school education and equal access to secondary schools in the minority language. | UN | 839- بالإضافة إلى القانون المعتمد في شهر أيار/مايو 2001 والمنصب على إعمال الحقوق الخاصة بأفراد الجاليتين الإثنيتين الإيطالية والهنغارية في التعليم والتدريب، يحق لأفراد الجاليتين الإيطالية والهنغارية الحصول على التعليم والرعاية في رياض الأطفال، والحصول على التعليم في المدارس الابتدائية، وتكافؤ الفرص في إمكانية الالتحاق بالمدارس الثانوية التي تدرس بلغة الأقلية. |
recognition of French and English as the two official languages of Canada (arts. 16-22); and minority-language educational rights (art. 23). | UN | الاعتراف باللغتين الفرنسية والإنكليزية بوصفهما اللغتين الرسميتين في كندا (المواد 16-22)؛ والحق في التعليم بلغة الأقلية (المادة 23). |
93. Some rights guaranteed in the Canadian Charter of Rights and Freedoms (electoral rights in article 3, mobility rights in article 6 (1) and minority-language educational rights in article 23) are guaranteed only to Canadian citizens. | UN | 93- يكفل الميثاق الكندي بعض الحقوق والحريات للمواطنين الكنديين فقط ودون غيرهم (الحق في التصويت المنصوص عليه في المادة 3، وحقوق التنقل في المادة 6 الفقرة (1)، وحقوق التعليم بلغة الأقلية. |
Primary with minority language of instruction | UN | مدارس ابتدائية التدريس فيها بلغة اﻷقلية |
Basic with minority language of instruction | UN | مدارس أساسية التدريس فيها بلغة اﻷقلية |