"بلغت ذروتها في" - Translation from Arabic to English

    • culminated in
        
    • culminating in
        
    • peaked in
        
    • reaching its peak in
        
    • reached a peak in
        
    • the peak
        
    • peaked at
        
    • peaking in
        
    At this juncture, I thought I should brief you on the developments of the USA's hostile attitudes towards Sudan that eventually culminated in open military aggression. UN وفي هذه المناسبة، ارتأيت أن أطلعكم على تطورات الموقف اﻷمريكي المعادي للسودان التي بلغت ذروتها في شن عدوان عسكري سافر.
    In the wake of the bloody events that culminated in the 1994 genocide, and with persistent hotbeds of tension in the region, Rwandan women are well aware of the role they must play in resolving conflicts. UN بعد موجات النزاعات الدامية التي بلغت ذروتها في الإبادة الجماعية في عام 1994 وفي أعقاب مختلف بؤر التوتر في المنطقة، تنبهت المرأة الرواندية إلى الدور الذي يجب أن تقوم به في تسوية النزاعات.
    Milestones in the sequence of activities that culminated in this report are outlined below: UN وفيما يلي الخطوط العريضة لمراحل الأنشطة المتتابعة التي بلغت ذروتها في هذا التقرير.
    The repatriation operation of Liberian refugees started in 1997 with the significant improvements in the country's security situation, culminating in the successful holding of elections. UN وبدأت عملية إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم في عام 1997، مع التحسينات الكبيرة في الحالة الأمنية للبلد، التي بلغت ذروتها في نجاح إجراء انتخابات.
    Five consecutive words, culminating in my Christian name. Open Subtitles خمس كلمات على التوالي بلغت ذروتها في اسمي المسيحي
    The strip club phenomenon had peaked in Iceland 10 years previously and had been strenuously combated, particularly by local government. UN وأما ظاهرة نوادي العري فقد بلغت ذروتها في آيسلندا قبل عشرة أعوام وتمت محاربتها بجد، لاسيما من قبل الحكومات المحلية.
    As for the work force participation rate, since reaching its peak in 2005, the rates have decreased from 11.24% in 2005 to 7.87% in 2009. UN وفيما يتعلق بمعدل مشاركة القوة العاملة التي بلغت ذروتها في عام 2005، فقد انخفضت هذه المعدلات من 11.24 في المائة في عام 2005 إلى 7.87 في المائة في عام 2009.
    Moreover, unfolding hysteria in Russia on the issue of the Pankisi Gorge has culminated in statements by Russia's President and its military openly threatening Georgia with aggression. UN وإضافة إلى ذلك، هذه الهيستيريا المنتشرة في روسيا حول قضية وادي بنكيسي قد بلغت ذروتها في بيانات من رئيس روسيا وقواته المسلحة تهدد جورجيا بالاعتداء عليها.
    Reality, however, called for new initiatives, which culminated in the Rio Conference on Environment and Development. UN ومع ذلك، تطلبت الحقيقة الواقعة اﻹقدام على مبادرات جديدة، بلغت ذروتها في مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    In the specific circumstances of that time, the Manila Conference identified a very precious asset in the international dialogue that augured well for subsequent developments in world affairs which culminated in the revolutionary year 1989. UN وقد حقق مؤتمر مانيلا، في ظل الظروف المحددة التي كانت قائمة آنذاك، رصيدا قيما للغاية في الحوار الدولي، كان بشير خير بالتطورات اللاحقة في الشؤون العالمية، التي بلغت ذروتها في العام الثوري ١٩٨٩.
    There was no need to dwell on the neo-nazism of the toppled regime or the tragedy which had culminated in the genocide of the Tutsi people. UN وليس ثمة داع إلى اﻹطالة في تناول موضوع النازية الجديدة للنظام المخلوع أو المأساة التي بلغت ذروتها في إبادة الشعب التوتسي.
    Uganda participated actively in that process, which culminated in the conclusion of the Convention in Paris on 18 June this year. UN وقد شاركت أوغندا بنشاط في هذه العملية التي بلغت ذروتها في إبرام الاتفاقية في باريس في ١٨ حزيران/يونيه من هذا العام.
    We offer congratulations to the co-facilitators, Ambassador Wolfe of Jamaica and Ambassador Lucas of Luxembourg, for guiding the negotiations, which culminated in a consensus document on a timely basis. UN نقدم التهاني للميسرين، السفير وولف، ممثل جامايكا، والسفير لوكاس، ممثل لوكسمبورغ، على توجيههما المفاوضات وفي الوقت المناسب، وهي مفاوضات بلغت ذروتها في وثيقة توافق الآراء.
    We look forward to the finalization of the preparatory processes culminating in the negotiation and conclusion of an arms trade treaty in 2012. UN إننا نتطلع إلى الانتهاء من العمليات التحضيرية التي بلغت ذروتها في التفاوض من أجل إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة في سنة 2012.
    In the years following, attempts were made to build up that consensus in a number of international conferences and negotiations, culminating in the World Conference on Human Rights held at Vienna in 1993. UN وفي السنوات اللاحقة، بذلت محاولات لزيادة ذلك التوافق في عدد من المؤتمرات والمفاوضات الدولية بلغت ذروتها في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993.
    We have achieved this through the major United Nations conferences and conventions and their follow-up, culminating in the Millennium Declaration, which sets a clear agenda for the twenty-first century. UN وقد حققنا ذلك من خلال المؤتمرات والاتفاقيات الرئيسية للأمم المتحدة ومتابعتها، وقد بلغت ذروتها في إعلان الألفية، الذي يضع برنامجا واضحا للقرن الحادي والعشرين.
    Child labour was a prominent issue on the international agenda in the 1990s, culminating in the adoption of International Labour Organization (ILO) Convention No. 182 concerning the elimination of the worst forms of child labour. UN وكانت عمالة الطفل هي قضية بارزة في جدول الأعمال الدولي في التسعينات، بلغت ذروتها في إقرار الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية بشأن إزالة أسوأ أنواع تشغيل الأطفال.
    DEFINITELY peaked in HIGH SCHOOL. Open Subtitles بالتأكيد بلغت ذروتها في المدرسة الثانوية
    Cannabis herb seizures in this region have been largely stable from 2003 to 2006, in contrast to global seizures, which peaked in 2004. UN وكانت مضبوطات عُشبة القنّب في هذه المنطقة ثابتة بقدر كبير من عام 2003 إلى عام2006، على العكس من المضبوطات على الصعيد العالمي التي بلغت ذروتها في عام 2004.
    51. Having peaked in 1998, involuntary partial employment has begun to decline gradually over the past two years. UN 51- وبدأت البطالة الفنية التي بلغت ذروتها في عام 1998 تتناقص تدريجياً خلال العامين الماضيين.
    62. Private sector investment in all infrastructures increased dramatically in the early 1990s, reaching its peak in 1997. UN 62 - وفي مطلع التسعينات، سجّل استثمار القطاع الخاص في كافة الهياكل الأساسية زيادة كبيرة بلغت ذروتها في عام 1997.
    There are reports, of widespread human rights violations by the military, which reached a peak in 1994. UN وهناك تقارير تفيد بانتهاكات واسعة النطاق لحقوق الانسان من قبل الجيش، بلغت ذروتها في عام 1994.
    Although these figures show that the peak of alleged cases of disappearances occurred in 1994 and that there has been a decrease in their number, disappearances still continue to occur in Turkey. UN وعلى الرغم من أن هذه اﻷرقام تبين أن حالات الاختفاء المزعوم بلغت ذروتها في عام ٤٩٩١ وأن أعدادها متجهة نحو الانخفاض، فإنه لا تزال تحدث حالات اختفاء في تركيا.
    I'm so sad they peaked at 10 and 11. Open Subtitles أنا حزينة جداً لأنها بلغت ذروتها في 10 و11
    Overall, prior to the economic and food crisis peaking in 2008, the number of people in developing regions living in extreme poverty, on less then $1.25 a day at 2005 prices, decreased from 1.8 billion in 1990 to 1.4 billion in 2005. UN وبوجه عام، سُجّل قبل اندلاع الأزمة الاقتصادية والغذائية التي بلغت ذروتها في عام 2008 انخفاض في عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بأقل من 1.25 دولار في اليوم على أساس أسعار عام 2005، في المناطق النامية من 1.8 مليار في عام 1990 إلى 1.4 مليار عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more