It asserts that the losses under these four contracts amounted to NLG 1,239,510. | UN | وتؤكد أن الخسائر في هذه العقود الأربعة قد بلغت ما قدره 510 239 1 من الغيلدرات الهولندية. |
The drawdown of such stocks could have amounted to between 10,000 and 15,000 metric tons in 1994. | UN | والكمية التي تم سحبها من هذه المخزونات يمكن أن تكون قد بلغت ما بين ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٥١ طن متري فـي عـام ٤٩٩١. |
The mission learned that development assistance to Sierra Leone in 2006 amounted to $286 million, which represented a slight increase from 2005 and represented 30 per cent of the national budget. | UN | وأحيطت البعثة علما بأن المساعدة الإنمائية المقدمة إلى سيراليون في عام 2006 بلغت ما قدره 286 مليون دولار، مما يمثل زيادة طفيفة مقارنة بعام 2005، ومما يمثل نسبة 30 في المائة من ميزانية البلد. |
During its consideration of the Secretary-General's report, the Committee was informed that actual contributions received in 2010 had totalled $22.7 million. | UN | وأُبلغت اللجنة أثناء نظرها في تقرير الأمين العام أن التبرعات الفعلية التي قدمت في عام 2010 بلغت ما مجموعه 22.7 مليون دولار. |
To date, the introduction of this infestation to Cuba has caused expenses and losses amounting to more than 100 million dollars. | UN | وحتى الآن تسبب ظهور هذا البلاء في كوبا في تكبد نفقات وخسائر بلغت ما يزيد على 100 مليون دولار. |
It represented the equivalent of $1.56 million. | UN | وهي قد بلغت ما يعادل 1.56 مليون دولار. |
The mission learned that development assistance to Sierra Leone in 2006 amounted to $286 million, which represented a slight increase from 2005 and represented 30 per cent of the national budget. | UN | وأحيطت البعثة علما بأن المساعدة الإنمائية المقدمة إلى سيراليون في عام 2006 بلغت ما قدره 286 مليون دولار، مما يمثل زيادة طفيفة مقارنة بعام 2005، ومما يمثل نسبة 30 في المائة من ميزانية البلد. |
In 1998 alone, natural disasters in Asia, Latin America, Africa and the Caribbean caused economic losses which amounted to over $90 billion. | UN | وفـــي عــام ١٩٩٨ وحـده، أسفرت الكـوارث الطبيعية في آسيا وأمريكـــا اللاتينية وأفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي عن خسائر اقتصادية بلغت ما يربو على ٩٠ مليار دولار. |
21. Considering that the combined 2005 assessments and contributions of all the specialized agencies amounted to more than $2 billion, these amounts need to be accounted for. | UN | 21 - وبالنظر إلى أن التقييمات والمساهمات المجمَّعة لعام 2005 لجميع الوكالات المتخصصة بلغت ما يزيد عن 2 بليون دولار فإن هناك حاجة إلى تحديد أوجه إنفاق هذه المبالغ. |
42. Total programme expenditures in 2005 covered by the contribution sources, shown in table 9, amounted to $18.4 million. | UN | 42 - النفقات الإجمالية للبرنامج في عام 2005 المغطاة من مصادر المساهمات كما تظهر في الجدول 9، بلغت ما قيمته 18.4 مليون دولار. |
The Committee has noted that the foreign debt alone amounted to over 22 billion United States dollars in 1998 and that, as a Least Developed Country (LDC), the State party has insufficient resources to meet its debt servicing obligations. | UN | ولاحظت اللجنة أن الديون الخارجية وحدها بلغت ما يزيد على 22 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في 1998، وأن الدولة الطرف، بوصفها بلدا من أقل البلدان نموا، لا تملك موارد كافية للوفاء بالتزاماتها في خدمة الديون. |
The Caribbean countries were variously affected: Trinidad and Tobago suffered losses in terms of its exports of hydrocarbons and petrochemical products that amounted to the equivalent of 2 per cent of GDP, while Guyana and Jamaica were hurt by lower prices for bauxite. | UN | وتأثــــرت بلدان منطقة البحر الكاريبي بصور مختلفة؛ فقد لحقت بترينيداد وتوباغو خسائر في صادراتها من المنتجات الهيدروكربونية والمنتجات البتروكيميائية بلغت ما يعادل ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، في حين تضررت جامايكا وغيانا بانخفاض أسعار البوكسيت. |
Programme country cost-sharing, channelled through UNDP by programme country Governments in support of their own development programmes, amounted to just over $900 million in actual income received. | UN | وإن مشاركة بلدان البرنامج في النفقات، التي تجريها حكومات بلدان البرنامج من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائــــي دعمــــا لبرامجهــــا الخاصة بالتنمية، بلغت ما يزيد قليلا على 900 مليون دولار من الإيرادات الفعلية المتلقاة. |
The Committee has noted that the foreign debt alone amounted to over 22 billion United States of America dollars in 1998 and that, as a least developed country, the State party has insufficient resources to meet its debt servicing obligations. | UN | ولاحظت اللجنة أن الديون الخارجية وحدها بلغت ما يزيد على 22 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في 1998، وأن الدولة الطرف، بوصفها بلدا من أقل البلدان نموا، لا تملك موارد كافية للوفاء بالتزاماتها في مجال خدمة الديون. |
29. The levels of the budgets for the two Tribunals were of concern to the European Union, given that the increases alone amounted to over $100 million per biennium. | UN | 29 - وأردف قائلا إن مستويات ميزانيات المحكمتين تثير قلق الاتحاد الأوروبي، بالنظر إلى أن الزيادات وحدها بلغت ما يربو على 100 مليون دولار لكل فترة سنتين. |
47. Ecuador's external indebtedness amounted to 91.8 per cent of its gross domestic product and debt servicing in 1993 had equalled 29.7 per cent of exports of goods and services. | UN | ٤٧ - وذكرت أن المديونية الخارجية لاكوادور بلغت ٩١,٨ في المائة من إجمالي الناتج المحلي فيها وأن خدمة الدين في عام ١٩٩٣ بلغت ما يعادل ٢٩,٧ في المائة من صادرات البضائع والخدمات. |
34. UNDP holdings of accumulated non-convertible currencies amounted to the equivalent of $13 million as at 31 December 1995 as compared to $15 million one year earlier. | UN | ٣٤ - إن موجودات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مـن العمــلات المتراكمــة غير القابلة للتحويل بلغت ما يعادل ١٣ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مقارنة بمبلغ ١٥ مليون دولار قبل عام واحــد. |
Chinese financial commitments to African infrastructure alone totalled $4.5 billion in 2007 with a large proportion targeting hydropower and rail projects. | UN | فالالتزامات المالية الصينية في الهياكل الأساسية الأفريقية لوحدها بلغت ما مجموعه 4.5 مليار دولار في عام 2007 منها نسبة كبيرة تستهدف مشاريع الطاقة الكهرومائية والسكك الحديدية. |
The actuary has provided a preliminary indication that the financial dimensions of UNICEF liability have increased significantly and that the accrued liability as at 31 December 2007 totalled $482.7 million. | UN | وقدم الخبير الاكتواري إفادة أولية تشير إلى أن الأبعاد المالية لخصوم اليونيسيف قد زادت بشكل ملحوظ وأن الخصوم المتراكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر2007 بلغت ما مجموعه 482.7 مليون دولار. |
The actuary has provided a preliminary indication that the financial dimensions of UNICEF liability have increased significantly and that the accrued liability as at 30 June 2007 totalled $482.7 million. | UN | وقدم الخبير الاكتواري مؤشرا أوليا على أن الأبعاد المالية لخصوم اليونيسيف قد زادت بشكل ملحوظ وأن الخصوم المتراكمة في 30 حزيران/يونيه 2007 بلغت ما مجموعه 482.7 مليون دولار. |
15. Denmark has granted reconstruction assistance and some humanitarian relief to the Western Balkans, amounting to the equivalent of $230 million since 1999. | UN | 15 - قدمت الدانمرك مساعدات للتعمير وقدرا من الإغاثة الإنسانية إلى منطقة غرب البلقان بلغت ما يوازي 230 مليون دولار منذ عام 1999. |
It represented the equivalent of $1.56 million. | UN | وهي قد بلغت ما يعادل 1.56 مليون دولار. |
The total has been relatively stable since 2004, when it stood at an estimated 1,008 metric tons. | UN | وهذه الكمية الإجمالية مستقرة نسبيا منذ عام 2004، عندما بلغت ما قُدّر بنحو 008 1 أطنان مترية. |