Several of these cases have been or are being tried in Belgrade and Sarajevo. | UN | وقد أجريت أو تجري عدة محاكمات من هذه القضايا في كل من بلغراد وسراييفو. |
Furthermore, the Registry's presence in the field will be strengthened through the establishment of two liaison officer posts in Belgrade and Sarajevo. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتعزز حضور قلم المحكمة في الميدان من خلال إنشاء وظيفتين لضابطي اتصال في بلغراد وسراييفو. |
The field offices of the Tribunal in Belgrade and Sarajevo organized 20 outreach events reaching approximately 1,000 individuals. | UN | ونظم المكتبان الميدانيان للمحكمة في بلغراد وسراييفو 20 نشاطاً من أنشطة التوعية استفاد منها 000 1 فرد تقريبا. |
74. The Tribunal's field offices in Belgrade and Sarajevo continued liaison and outreach activities throughout the reporting period. | UN | 74 - وواصل مكتبا المحكمة الميدانيان في بلغراد وسراييفو القيام بأنشطة التواصل والتوعية على مدى الفترة المشمولة بالتقرير. |
Subject to agreement of the host country and the ceasing of hostilities in the mission area, it is conceived that a field presence would be established at Belgrade and Sarajevo. | UN | ورهنا بموافقة البلد المضيف ووقف اﻷعمال العدائية في منطقة البعثة، يرى إنشاء وجود ميداني في بلغراد وسراييفو. |
The Tribunal's field offices in Belgrade and Sarajevo continued liaison and outreach activities throughout the reporting period. | UN | وواصل مكتبا المحكمة الميدانيان في بلغراد وسراييفو القيام بأنشطة الاتصال والتوعية على مدى الفترة المشمولة بالتقرير. |
Field officers are currently stationed in Zagreb and Skopje and other field offices may open in Belgrade and Sarajevo when local circumstances permit. | UN | ويتواجد الموظفون الميدانيون حاليا في زغرب وسكوبيي وربما يفتتح مكتبان آخران في بلغراد وسراييفو عندما تسمح الظروف المحلية بذلك. |
41. The Tribunal's remaining field offices in Belgrade and Sarajevo continued liaison and outreach work in their respective countries. | UN | 41 - وواصل المكتب الميداني للمحكمة في كل من بلغراد وسراييفو أنشطة الاتصال والتوعية في كل من البلدين. |
In preparation for the launch of the Mechanism in The Hague, promotional activities on its role and functions were organized in Belgrade and Sarajevo for representatives of local judiciaries and non-governmental organizations. | UN | وفي إطار التحضير لبدء عمل فرع لاهاي من الآلية، نُظمت في بلغراد وسراييفو أنشطة ترويجية بشأن دورها ومهامها موجهة لممثلي السلطات القضائية المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
33. The Tribunal's field offices in Belgrade and Sarajevo continued liaison and outreach work in their respective countries. | UN | 33 - وواصل المكتبان الميدانيان للمحكمة في بلغراد وسراييفو أنشطة الاتصال والتوعية، كل في بلده. |
In recent years, we have actively engaged in result-oriented initiatives in the Balkans by intensifying our high-level bilateral visits to Belgrade and Sarajevo. | UN | وخلال السنوات الماضية، شاركنا بفعالية في مبادرات تركز على النتائج في البلقان بتكثيف زياراتنا الثنائية الرفيعة المستوى إلى بلغراد وسراييفو. |
61. After the closure of the Pristina and Zagreb field offices at the end of 2012, in line with the Tribunal's completion strategy, the Tribunal's field offices in Belgrade and Sarajevo continued liaison and outreach work in their respective countries. | UN | 61 - وبعد إغلاق المكتبين الميدانيين في بريشتينا وبلغراد في نهاية عام 2012، عملا باستراتيجية الإنجاز للمحكمة، واصل المكتبان الميدانيان للمحكمة في بلغراد وسراييفو أعمال الاتصال والتواصل في بلديهما. |
The Advisory Committee sought clarification with respect to the information contained in paragraphs 18 (f) and 44 of the budget document and was informed that the two liaison officer posts in Belgrade and Sarajevo would be established, effective July 2005, through the redeployment of 2 P-3 posts from the Office of the Prosecutor. | UN | وتسعى اللجنة الاستشارية إلى الحصول على توضيحـــات فيما يتعلـــق بالمعلومات الواردة في الفقرة 18 (و) والفقرة 44 من وثيقة الميزانية، وتم إبلاغها بأنه سيتم إنشاء وظيفتين لموظفي اتصال في بلغراد وسراييفو اعتبـــارا من تمــــوز/يوليه 2005 من خلال نقل وظيفتين برتبة ف-3 من مكتب المدعي العام. |
30. Miscellaneous other services. Requirements in the amount of $3,000 relate to the payment of bank charges ($1,000), road tolls for liaison and official travel to Belgrade and Sarajevo ($1,000) and legal fees for external consultation on local law and legal matters ($1,000). | UN | ٣٠ - خدمات متنوعة أخرى - تتعلق الاحتياجات البالغة ٠٠٠ ٣ دولار بدفع الرسوم المصرفية )٠٠٠ ١ دولار( ورسوم استخدام الطرق ﻷغراض الاتصال والسفر الرسمي إلى بلغراد وسراييفو )٠٠٠ ١ دولار( والرسوم القانونية لاجراء استشارات خارجية بشأن القوانين المحلية والمسائل القانونية )٠٠٠ ١ دولار(. |
24. Miscellaneous other services. Requirements in the amount of $1,500 relate to the payment of bank charges ($500), road tolls for liaison and official travel to Belgrade and Sarajevo ($500) and legal fees for external consultation on local law and legal matters ($500). | UN | ٢٤ - خدمات متنوعة أخرى - تتعلق احتياجات قدرها ٥٠٠ ١ دولار بأداء الرسوم المصرفية )٥٠٠ دولار(، ورسوم الطرق المتعلقة بالسفر ﻷغراض الاتصال وفي المهام الرسمية إلى بلغراد وسراييفو )٥٠٠ دولار( واﻷتعاب القانونية المتعلقة بالاستشارات الخارجية بشأن القوانين المحلية والشؤون القانونية )٥٠٠ دولار(. |
33. Miscellaneous other services. Requirements in the amount of $62,000 under this heading relate to the payment of bank charges ($6,000), road tolls for liaison and official travel to Belgrade and Sarajevo ($6,000) and legal fees for external consultation on local law and legal matters ($50,000). | UN | ٣٣- خدمات أخرى متنوعة - الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٠ ٦٢ دولار تتصل بدفع الرسوم المصرفية )٠٠٠ ٦ دولار(، ورسوم الطرق المتعلقة بالسفر ﻷغراض الاتصال وفــي المهام الرسمية إلى بلغراد وسراييفو )٠٠٠ ٦ دولار(، واﻷتعاب القانونية المتعلقة بالاستشارات الخارجية بشأن القوانين المحلية والشؤون القانونية )٠٠٠ ٥٠ دولار(. |
In the reporting period, she travelled several times to Belgrade and Sarajevo to discuss issues related to fugitives with the highest authorities, including the President and Prime Minister of Serbia, the Prime Minister of Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina, as well as the High Representative in Bosnia and Herzegovina, the commanders of NATO and EUFOR and various other senior officials. | UN | وسافرت المدعية العامة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عدة مرات إلى بلغراد وسراييفو لمناقشة المسائل المتصلة بالهاربين مع أرفع المسؤولين، بمن فيهم رئيس صربيا ورئيس وزرائها، ورئيس وزراء جمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك، فضلا عن الممثل السامي في البوسنة والهرسك، وقادة منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الأوروبية (يوفور) وعدد آخر من كبار المسؤولين. |