"بلندابا" - Translation from Arabic to English

    • Pelindaba
        
    The protocols related to the 1985 Rarotonga Treaty and to the 1996 Pelindaba Treaty have not entered into force. UN والبروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة راروتونغا لعام 1985 ومعاهدة بلندابا لعام 1996 لم تدخل حيز النفاذ.
    Here, I should like to say how gratified Benin is at the signature of the Pelindaba Treaty for the establishment of an African nuclear-weapon-free zone. UN وهنــا أود أن أعبر عن مدى سرور بنن للتوقيع على معاهدة بلندابا من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    My delegation welcomes the recently concluded Pelindaba Treaty, which will establish the African nuclear-weapon-free zone. UN ويرحب وفدي بمعاهدة بلندابا التي أبرمت مؤخرا والتي سيتنشئ منطقة افريقيا الخالية من اﻷسلحة النووية.
    o What about North African States that have signed the Treaty of Pelindaba, but want to be part of a Middle East WMD Free Zone? UN ○ ماذا عن دول شمال أفريقيا التي وقّعت على معاهدة بلندابا ولكنها ترغب في الانتماء إلى منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط؟
    My delegation will at this session, as it has done in the past, work with other delegations to further strengthen the nuclear-weapon-free zones established by the Treaties of Pelindaba, Tlatelolco, Rarotonga and Bangkok. UN وسوف يعمل وفدي مع الوفود الأخرى في هذه الدورة، كما فعل في الماضي، على زيادة تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشئت بموجب معاهدات بلندابا وتلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك.
    We welcome the ratification by Madagascar and Equatorial Guinea of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, the Pelindaba Treaty, which has increased the number of acceding members to 19. UN ونرحب بتصديق مدغشقر وغينيا الاستوائية على معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، معاهدة بلندابا التي ازداد عدد الدول الأعضاء المنضمين إلى 19.
    We strongly urge those African nations that have yet to sign and ratify the Treaty to do so as soon as possible, so that we may achieve the target of 28 acceding States, required for the Pelindaba Treaty to come into force. UN ونحث بشدة الأمم الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لكي نستطيع أن نحقق هدف وجود 28 دولة منضمة المطلوب لتدخل معاهدة بلندابا حيز السريان.
    We now wish to present the text of the Pelindaba Treaty to the General Assembly and invite the members of the First Committee to support the draft resolution on this topic. UN ونود اﻵن أن نقدم نصي معاهدة بلندابا إلى الجمعية العامة وندعو أعضاء اللجنة اﻷولى إلى تأييد مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع.
    The signing of the Pelindaba Treaty establishes a zone of this kind in Africa; and with the establishment of other nuclear-weapon-free zones in South-East Asia we will be strengthening the potential for a more secure world. UN وبموجب معاهدة بلندابا تنشأ اﻵن منطقة من هذا النوع في أفريقيا؛ وبإنشاء منطقة أخرى خالية مــن اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا نكون قد عززنا احتمالات قيام عالم أكثر أمنا.
    Cameroon hopes that the nuclear Powers will give all necessary support to the Treaty of Pelindaba, notably by signing all the protocols affecting them when the Treaty is opened for signature. UN وتأمل الكاميرون أن تقدم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التأييد اللازم لمعاهدة بلندابا وذلك بالتوقيع على جميع البروتوكولات التي تخصها عندما تفتح المعاهدة للتوقيع عليها.
    Along with the Treaty of Tlatelolco and the Antarctic Treaty, the Treaty of Pelindaba will make it possible for the entire South Atlantic to become a denuclearized zone. UN إن معاهدة بلندابا ستيسر، جنبا إلى جنب مع معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة أنتاركتيكا، لمنطقة جنوب المحيط اﻷطلسي بأكملها أن تصبح منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The protocols related to the 1985 Rarotonga Treaty regarding South Pacific and to the 1996 Pelindaba Treaty regarding Africa have not entered into force. UN والبروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة راروتونغا لعام 1985 المتعلقة بجنوب المحيط الهادئ وبمعاهدة بلندابا لعام 1996 المتعلقة بأفريقيا لم تدخل حيز النفاذ.
    NOTES with concern that the Treaty of Pelindaba has not entered into force because enough Member States have not ratified it; UN 3 - يلاحظ مع قلق أن معاهدة بلندابا لم تدخل حيز النفاذ لأنه لم يصدق عليها العدد الكافي من الدول الأعضاء؛
    Mauritius had been one of the first countries to sign and ratify the Treaty of Pelindaba, aimed at establishing an African nuclear-weapon-free zone, for which nine additional ratifications were still required. UN وأضاف أن موريشيوس واحدا من أوائل البلدان التي وقعت وصدقت معاهدة بلندابا الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والتي ما زال يلزم لها توفر تسعة تصديقات إضافية.
    Mauritius had been one of the first countries to sign and ratify the Treaty of Pelindaba, aimed at establishing an African nuclear-weapon-free zone, for which nine additional ratifications were still required. UN وأضاف أن موريشيوس واحدا من أوائل البلدان التي وقعت وصدقت معاهدة بلندابا الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والتي ما زال يلزم لها توفر تسعة تصديقات إضافية.
    Nuclear-weapon-free zones have been formally established in Latin America under the Treaty of Tlatelolco and subsequently in the South Pacific with the Treaty of Rarotonga, in South-East Asia with the Treaty of Bangkok and in Africa under the Treaty of Pelindaba. UN وتم رسميا إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية بموجب معاهدة تلاتيلولكو، وبعد ذلك في جنوب المحيط الهادئ بموجب معاهدة راروتونغا، وفي جنوب شرق آسيا بموجب معاهدة بانكوك، وفي أفريقيا بموجب معاهدة بلندابا.
    African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba), 1996 UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بلندابا(، ١٩٩٦
    It is regrettable -- in the context of the new regional peace and security architecture established following the creation of the African Union -- that the Treaty of Pelindaba, which created a nuclear-weapon-free zone in Africa, has still not entered into force. UN ومن المؤسف - في إطار صرح السلم والأمن الإقليمي الجديد المُنشأ عقب تأسيس الاتحاد الأفريقي - أن معاهدة بلندابا التي أنشأت منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    In another context, the delegation of Uruguay welcomes the adoption by Heads of State or Government of the Organization of African Unity, at their thirty-first ordinary session, held at Addis Ababa in June 1995, of the Pelindaba Text of the African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. UN وفي سياق آخر، يرحب وفد أوروغواي باعتماد رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتهم العادية الحادية والثلاثين المعقودة في أديس أبابا في حزيران/يونيه ١٩٩٥ لنص بلندابا بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Decision on ratification of the Treaty of Pelindaba (Treaty establishing Africa as a nuclear-weapon-free zone) .... UN مقرر بشأن التصديق على معاهدة بلندابا (معاهدة جعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more