"بلورة وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • development and implementation
        
    • develop and implement
        
    • developing and implementing
        
    • elaboration and implementation
        
    • articulate and deliver on
        
    • finalization and implementation
        
    • evolution and implementation of
        
    • the evolution and implementation
        
    • the formulation and implementation
        
    UNCTAD also assisted regional groupings in their development and implementation of regional competition policy. UN وساعد الأونكتاد أيضاً مجموعات إقليمية في بلورة وتنفيذ سياسة المنافسة الإقليمية الخاصة بها.
    Number of preparatory group meetings to provide technical assistance in the development and implementation of the Compact UN عدد اجتماعات الفريق التحضيري لتقديم المساعدة التقنية في بلورة وتنفيذ الاتفاق
    In addition, FAO is working with 22 countries to develop and implement programmes, focusing on institutional capacity-building and participatory approaches. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل الفاو مع 22 بلدا على بلورة وتنفيذ برامج تركز على بناء القدرة المؤسسية والنهج التشاركية.
    46. Conduct and discipline teams continue to develop and implement various measures on prevention, enforcement and remedial action. UN 46 - وتواصل الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط بلورة وتنفيذ تدابير متنوعة متعلقة بالوقاية والإنفاذ والتدابير الإصلاحية.
    137. The country was developing and implementing national and regional initiatives, as well as local plans, for social inclusion. UN ١٣٧- والبلد بصدد بلورة وتنفيذ مبادرات وطنية وإقليمية، وكذا خطط محلية، للإدماج الاجتماعي.
    (d) elaboration and implementation of a core funding strategy as part of the resource mobilization programme; UN (د) بلورة وتنفيذ استراتيجية تمويل مركزية كجزء من برنامج تعبئة الموارد؛
    UNCTAD should ensure that the global economic system was based on the mutual respect and responsibility of all stakeholders as they strove to articulate and deliver on a post-2015 development agenda. UN وأضاف قائلاً إنه يجب على الأونكتاد أن يكفل أن يكون النظام الاقتصادي العالمي قائماً على أساس الاحترام المتبادَل والمسؤولية المشتركة لجميع الجهات صاحبة المصلحة في سعيها إلى بلورة وتنفيذ جدول أعمال إنمائي لما بعد عام 2015.
    39. In section VIII, paragraph 2, of resolution 59/296, the General Assembly requested that the Secretariat report on the finalization and implementation of a comprehensive training strategy along with the framework of the evaluation of training. UN 39 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 2 من الجزء ثامنا من القرار 59/296 أن يقدم تقريرا عن بلورة وتنفيذ استراتيجية شاملة للتدريب إلى جانب الإطار الخاص بتقييم التدريب.
    This will include servicing and strengthening the Strategic Approach to International Chemicals Management process, adopted in Dubai in 2006, and supporting the evolution and implementation of the Strategic Approach and the multilateral environmental agreements on chemicals and waste. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم بلورة وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    The international community is encouraged to assist with the development and implementation of such action plans, including through the allocation of resources. UN ويُشجَّع المجتمع الدولي على المساعدة على بلورة وتنفيذ خطط العمل هذه، بما في ذلك من خلال تخصيص موارد لها.
    To that end, the Office is supporting the development and implementation of a number of national integrated programmes for countries such as Burkina Faso, Cape Verde, Ghana and Togo. UN ولتحقيق هذا الغرض، يساعد المكتب على بلورة وتنفيذ عدد من البرامج الوطنية المتكاملة في بلدان مثل بوركينا فاسو، وتوغو، والرأس الأخضر، وغانا.
    This should be followed by the development and implementation of a high-level, company-wide policy prohibiting trafficking and trafficking-related acts at all levels of the supply chain. UN وينبغي أن يعقب ذلك بلورة وتنفيذ سياسة رفيعة المستوى على كامل نطاق الشركة تحظر الاتجار بالبشر والأفعال المتصلة بالاتجار بالبشر على جميع مستويات سلسلة التوريد.
    In order to provide support for the continued development and implementation of the planning process throughout Headquarters and the field, it is proposed that a dedicated Integrated Mission Planning Process Unit capacity be established. UN وحتى يتسنى تقديم الدعم لمواصلة بلورة وتنفيذ عملية التخطيط في كامل المقر، وفي الميدان، يقترح إنشاء كيان مكرس يتمثل في وحدة التخطيط المتكامل للبعثات.
    The key lessons should be utilized to revise the liquidation guidance, if necessary, and to create clear guidance for the development and implementation of a drawdown plan to protect the substantive operations of closing missions and to facilitate orderly withdrawal. UN وينبغي الاستفادة من الدروس الرئيسية لإعادة النظر في التوجيهات المتعلقة بالتصفية إذا اقتضى الأمر، ولإعداد توجيهات واضحة بشأن بلورة وتنفيذ خطة انسحاب لحماية العمليات الفنية الضرورية لإنهاء البعثات من أجل تيسير الانسحاب المنظَّم.
    They are working with countries and non-governmental partners to develop and implement policies that reduce the negative effects of wildland fire on humans and the environment; promote fire management in the context of integrated natural resources plans and strategies; and encourage the use of prescribed fire in sustainable land-use systems. UN فهم يعملون مع بلدان وشركاء غير حكوميين على بلورة وتنفيذ سياسات تحد من الآثار السلبية لحرائق البراري على البشر وعلى البيئة؛ وتعزيز إدارة الحرائق في إطار برامج واستراتيجيات متكاملة للموارد الطبيعية؛ وتشجيع استعمال الحرائق الموجهة في نظم الاستعمال المستدام للأراضي.
    36. International organizations and aid agencies are also working to develop and implement cohesive inter-agency child protection responses at the field and global levels, both in policy and operational terms. UN 36- تعمل المنظمات ووكالات المعونة الدولية أيضاً على بلورة وتنفيذ استجابات متناسقة بين الوكالات فيما يتعلق بحماية الطفل في الميدان وعلى المستويات العالمية، وذلك من الناحيتين السياساتية والتشغيلية.
    33. We acknowledge the leadership role of small island developing States in advocating for ambitious global efforts to address climate change, raising awareness of the need for urgent and ambitious action to address climate change at the global level and making efforts to adapt to the intensifying impacts of climate change and to further develop and implement plans, policies, strategies and legislative frameworks with support where necessary. UN ٣٣ - ونحن نسلم بالدور القيادي الذي تضطلع به الدول الجزرية الصغيرة النامية في الدعوة إلى بذل جهود عالمية طموحة من أجل التصدي لتغير المناخ، وزيادة التوعية بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة وطموحة من أجل التصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي، وبذل جهود للتكيف مع آثار تغير المناخ التي تزداد حدة، ومواصلة بلورة وتنفيذ خطط وسياسات واستراتيجيات وأطر تشريعية مقترنة بالدعم اللازم عند الضرورة.
    Many provided detailed descriptions of existing mechanisms, forms and legislation with regard to public participation in developing and implementing forest policies/management plans. UN وقدّم العديد منها وصفا دقيقا للآليات والنظم والتشريعات القائمة المتعلقة بمشاركة عامة الناس في بلورة وتنفيذ السياسات المتصلة بالغابات وخطط إدارة الغابات.
    Once again, we would like to say that, for our part, we are ready to actively participate in developing and implementing any initiatives that might assist in overcoming the crisis in Iraq. UN ومرة أخرى، نقول أننا مستعدون للمشاركة بنشاط في بلورة وتنفيذ أي مبادرات من شأنها أن تساعد في التغلب على الأزمة في العراق.
    In that context, we believe that the conference in Doha should take note of the steps being undertaken by a number of financial institutions, primarily the World Bank, and by some donor countries to assist the recipient countries in the elaboration and implementation of large infrastructure projects and should call on other donors to step up efforts in this field. UN وفي ذلك الصدد، نؤمن بأنه ينبغي لمؤتمر الدوحة أن يحيط علما بما يُتخذ من خطوات من جانب عدد من المؤسسات المالية، وخاصة البنك العالمي، ومن جانب بعض البلدان المانحة لمساعدة البلدان المتلقية في بلورة وتنفيذ مشاريع تتعلق بالبنى التحتية الكبرى، وأن يدعو مانحين آخرين إلى الرفع من مستوى الجهود في هذا المجال.
    UNCTAD should ensure that the global economic system was based on the mutual respect and responsibility of all stakeholders as they strove to articulate and deliver on a post-2015 development agenda. UN وأضاف قائلاً إنه يجب على الأونكتاد أن يكفل أن يكون النظام الاقتصادي العالمي قائماً على أساس الاحترام المتبادَل والمسؤولية المشتركة لجميع الجهات صاحبة المصلحة في سعيها إلى بلورة وتنفيذ جدول أعمال إنمائي لما بعد عام 2015.
    2. Requests the Secretary-General to report on the finalization and implementation of the comprehensive training strategy along with the framework of the evaluation of training to the General Assembly at its sixtieth session in the context of his overview report; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين في سياق تقريره الاستعراضي تقريرا عن بلورة وتنفيذ استراتيجية التدريب الشاملة إلى جانب الإطار الخاص بتقييم التدريب؛
    That will include servicing and strengthening the Strategic Approach to International Chemicals Management process adopted in Dubai in 2006 and supporting the evolution and implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management and the multilateral environmental agreements on chemicals and waste. UN وسيشمل ذلك خدمة وتعزيز عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي اعتُمد في دبي في عام 2006، ودعم بلورة وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    This theme deals with a set of basic issues to help enhance the formulation and implementation of the procedural and technical aspects of the plan; it includes: UN يعالج هذا المحور جملة من الأمور الأساسية المساعدة على حسن بلورة وتنفيذ الخطة من الناحية الإجرائية والفنية ويتضمن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more