This plan calls for the preparation of projects elaborated and endorsed by the subcommission. | UN | ويقتضي تنفيذ هذه الخطة وضع مشاريع تتولى اللجنة الفرعية المعنية بالتعليم بلورتها وإقرارها. |
A number of other countries have adopted national legislation and practices on migration drawing on the norms elaborated in these three instruments. | UN | واعتمدت بعض البلدان الأخرى تشريعات وممارسات وطنية تُعنى بالهجرة مستفيدة من القواعد التي بلورتها هذه الصكوك الثلاثة. |
A number of other countries have adopted national legislation and practices on migration drawing on the norms elaborated in these three instruments. | UN | واعتمدت بعض البلدان الأخرى تشريعات وممارسات وطنية تُعنى بالهجرة مستفيدة من القواعد التي بلورتها هذه الصكوك الثلاثة. |
to forward to its seventh session for elaboration, completion | UN | الأطراف أن يحيلها إلى الدورة السابعة من أجل بلورتها واستكمالها |
Nevertheless, the overall thrust of the document appears to list options that Member States and others should implement without being part of the process of their elaboration. | UN | ومع ذلك، يبدو أن الاتجاه العام للوثيقة هو تقديم قائمة خيارات ينبغي للدول الأعضاء والآخرين أن ينفذوها دون أن يكونوا جزءا من عملية بلورتها. |
The SBSTA also agreed to consider and further elaborate, at its twenty-eighth and subsequent sessions, additional activities and modalities of the programme of work. | UN | كما وافقت على النظر في الأنشطة والطرائق الإضافية لبرنامج العمل وزيادة بلورتها في دورتها الثامنة والعشرين والدورات اللاحقة. |
Each one of your families has its own crystal. | Open Subtitles | كل عائلةٍ من عائلاتكم لديها بلورتها الخاصة |
The catalytic role of UNDP was seen as critical in bringing to the fore reform issues of national significance through advocacy and in assisting Governments to articulate them. | UN | وكان الدور الحفاز للبرنامج اﻹنمائي ينظر اليه على أنه عامل حاسم في إبراز قضايا اﻹصلاح ذات اﻷهمية الوطنية من خلال الدعوة، ومساعدة الحكومات على بلورتها. |
The Summit has clearly also had an impact on the United Nations system, leading to a refocusing of its activities and galvanizing action. | UN | ومن الواضح أيضا أن مؤتمر القمة ترك بصمته على منظومة الأمم المتحدة وأسفر عن إعادة تركيز محاور أنشطتها وزيادة بلورتها. |
This fundamental principle is reflected in the theoretical foreign policy documents and regulatory instruments of the Russian Federation currently being elaborated. | UN | وينعكس هذا المبدأ الرئيسي في وثائق السياسة الخارجية النظرية والصكوك التنظيمية للاتحاد الروسي التي تجري بلورتها حاليا. |
On the grounds set out in the written pleadings and then elaborated in the course of its oral statements, and on any other grounds, the Kingdom of Spain requests the International Tribunal for the Law of the Sea to adjudge and declare that: | UN | بناء على الأسس الواردة في المذكرة الخطية والتي بلورتها المحكمة بعد ذلك في سياق بياناتها الشفوية، وعلى أي أسس أخرى، تطلب مملكة إسبانيا من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تقرر وتعلن ما يلي: |
On the grounds set out in the written pleadings and then elaborated in the course of its oral statements, and on any other grounds, the Kingdom of Spain requests the International Tribunal for the Law of the Sea to adjudge and declare that: | UN | بناء على الأسس الواردة في المذكرات الخطية التي بلورتها مملكة إسبانيا بعد ذلك في سياق بياناتها الشفوية، وعلى أي أسس أخرى، تطلب مملكة إسبانيا من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Such an implementation checklist would contain sub-criteria and performance benchmarks, to be elaborated upon at a later stage and to be agreed upon in specific partnership contexts. | UN | ومثل هذه القائمة المرجعية من شأنها أن تتضمن معايير فرعية ونقاط أداء مرجعية تتم بلورتها في مرحلة لاحقة ويتم الاتفاق عليها في سياقات شراكات محددة. |
The overall expected accomplishments and indicators for each of the components of the strategy are described in appendix I and will be elaborated upon through the biennial UNEP programme of work. | UN | ويتضمن التذييل الأول المنجزات الشاملة المتوقعة والمؤشرات الخاصة بكل مكون من مكونات الاستراتيجية وسيتم بلورتها من خلال برنامج عمل اليونيب لفترة السنتين. |
Following the " bottom-up " project cycle approach of the clean development mechanism (CDM), this list shall evolve and be further elaborated over time as new project activities are proposed and registered. | UN | واتباعاً لنهج " البدء من القاعدة " فيما يتعلق بدورة المشاريع الذي تتبعه آلية التنمية النظيفة، ستتطور هذه القائمة وستزداد بلورتها بمرور الوقت كلما اقتُرحت أنشطة مشاريع جديدة وسُجلت. |
Furthermore, the observations made hereafter by the Special Rapporteur are of a preliminary nature and need further elaboration. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الملاحظات التي أبدتها المقررة الخاصة فيما يلي لها طابع أولي، ويلزم مواصلة بلورتها. |
Draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption. | UN | مشاريع المقررات التي أحيلت من أجل بلورتها واستكمالها واعتمادها. |
It was acknowledged that, as users of the resource, the members of the Commission could usefully contribute to the future elaboration of the database by making suggestions for improvements to the structure and usability of the database. | UN | واعترف بأن أعضاء اللجنة يمكنهم، بوصفهم مستعملين لتلك القاعدة، الإسهام على نحو مفيد في بلورتها مستقبلا، بتقديم اقتراحات حول سبل تحسين هيكلها وزيادة صلاحيتها للاستخدام. |
(a) Implement and/or further elaborate policies and measures in accordance with its national circumstances, such as: | UN | (أ) تنفيذ السياسات والتدابير و/أو مواصلة بلورتها وفقاً لظروفه الوطنية، من مثل ما يلي: |
Each one of your families has its own crystal. | Open Subtitles | كل عائلةٍ من عائلاتكم لديها بلورتها الخاصة |
Nevertheless, there are a number of key principles which guide the Subcommittee's approach to its preventive mandate and which it believes it would be useful to articulate. | UN | غير أنه يوجد عدد من المبادئ الأساسية التي يسترشد بها نهج اللجنة الفرعية فيما يتعلق بولايتها الوقائية والتي تعتقد أنه سيكون من المفيد بلورتها. |
The Summit has clearly also had an impact on the United Nations system, leading to a refocusing of its activities and galvanizing action. | UN | أيضا أن مؤتمر القمة ترك بصمته على منظومة الأمم المتحدة وأسفر عن إعادة تركيز محاور أنشطتها وزيادة بلورتها. |
The UNEP Regional Office for Asia and the Pacific indicated that instructions for the recording of group inventory items were being finalized and would be implemented as soon as possible. | UN | وأوضح المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن إرشادات تسجيل الأصناف التي يتم جردها بالمجموعات تجري بلورتها وسيتم تنفيذها بأسرع ما يمكن. |