"بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في" - Translation from Arabic to English

    • achieving the Millennium Development Goals in
        
    • attaining the Millennium Development Goals in
        
    • achieve the Millennium Development Goals in
        
    • attaining the MDGs in
        
    • achieving the MDGs in
        
    • the achievement of MDGs in
        
    • reach the Millennium Development Goals in
        
    • attain the Millennium Development Goals in
        
    • achieving the Millennium Development Goals by
        
    • attainment of the Millennium Development Goals in
        
    • achievement of the Millennium Development Goals in
        
    achieving the Millennium Development Goals in Afghanistan is not just a desirable humanitarian objective, but a necessity for the security of the country, the region and the world. UN إن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفغانستان ليس مجرد هدف إنساني منشود، بل هو ضرورة لأمن البلد والمنطقة والعالم.
    Held informal high-level meeting on achieving the Millennium Development Goals in Africa: Paving the way for Action in 2005 and Beyond; UN عقد اجتماع رفيع المستوى عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا: التحضير للعمل في عام 2005 ما بعده؛
    97. With 2015 rapidly approaching, efforts must be intensified to accelerate progress towards attaining the Millennium Development Goals in Africa, the only region that is off track in meeting most of the goals. UN 97 - ومع اقتراب عام 2015 بسرعة، يجب تكثيف الجهود لتسريع التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وهي المنطقة الوحيدة التي لم تتقدم كما ينبغي لتحقيق معظم الأهداف.
    Effective use must be made of this increase in ODA in order to achieve the Millennium Development Goals in Africa and promote NEPAD. UN ولا بد من الاستخدام الفعال لهذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وتعزيز الشراكة الجديدة.
    The representative of Senegal expressed appreciation for the inclusion of two important projects in the next tranche of the Development Account, i.e. developing local capacities for growth towards attaining the MDGs in Africa, and enhancing national capacities through the Virtual Institute university network. UN 27- وأعرب ممثل السنغال عن تقديره لإدراج مشروعين هامين في الشريحة القادمة من الحساب الإنمائي، أي تنمية القدرات المحلية للنمو من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وتعزيز القدرات الوطنية عن طريق الشبكة الجامعية في المعهد الافتراضي.
    We are aware that achieving the MDGs in the Central African Republic is a challenge, for the financing needs have been estimated to be at least $5.5 billion. UN إننا ندرك أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية أفريقيا الوسطى يشكّل تحديا، حيث تقدر احتياجات التمويل بما لا يقل عن 5.5 بلايين دولار.
    Facing the global nature of the most pressing challenges, the G-8 has invited emerging major economies to cooperate more closely on solutions, including explicitly the achievement of MDGs in Africa. UN وفي مواجهة الطابع العالمي للتحديات الأكثر إلحاحاً، دعت مجموعة الثمانية الاقتصادات الرئيسية البازغة إلى التعاون بشكل أوثق من أجل إيجاد حلول، بما في ذلك بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    This raises doubts concerning the possibility of achieving the Millennium Development Goals in those regions. UN وهذا ما يشكك في إمكانية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في تلك المناطق.
    Today, we are writing also to encourage stronger support for rural women as Governments and non-governmental organizations work towards achieving the Millennium Development Goals in the United States and in the rest of the world. UN ونحن نكتب اليوم ساعين أيضا إلى تشجيع الحكومات والمنظمات غير الحكومية خلال مسيرتها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الولايات المتحدة وكافة أنحاء العالم، على توفير مستوى أقوى من الدعم للمرأة الريفية.
    The second campaign measured progress on achieving the Millennium Development Goals in Africa and promoted an understanding of what is needed to ensure that the goals will be met. UN وقامت الحملة الثانية بقياس التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وروّجت لتفاهم بشأن المطلوب لكفالة تحقيق تلك الأهداف.
    Extraordinary efforts will be needed to prevent the financial crisis from reversing the hard-won gains made towards achieving the Millennium Development Goals in areas like primary education, maternal health and the fight against hunger. UN وهناك حاجة إلى جهود غير عادية لمنع الأزمة المالية من تبديد المكاسب التي أمكن الحصول عليها بكد شديد على طريق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات مثل التعليم الأساسي، وصحة الأمومة ومكافحة الجوع.
    The event aimed to draw attention to the contribution that businesses can make to promote economic growth and accelerate progress towards achieving the Millennium Development Goals in Africa. UN وترمي المناسبة إلى لفت الانتباه إلى المساهمة التي يمكن أن تقدمها مشاريع قطاع الأعمال لتعزيز النمو الاقتصادي وتسريع وتيرة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    World Bank 2005, attaining the Millennium Development Goals in Bangladesh UN 9 - البنك الدولي 2005، بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في بنغلاديش
    (ii) Non-recurrent publications: mobilizing financial resources towards attaining the Millennium Development Goals in Africa (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: تعبئة الموارد المالية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا (1)؛
    22. Expresses its concern that, although least developed countries have made some progress in social and human development, many of the goals and targets of the Millennium Development Goals have yet to be achieved, and calls upon the international community to give special priority to least developed countries in order to accelerate the progress in attaining the Millennium Development Goals in least developed countries by 2015; UN 22 - يعرب عن قلقه من أنه، على الرغم من أن أقل البلدان نموا حققت قدرا من التقدم في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية، لم يتحقق بعد الكثير من أهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يعطي أولوية خاصة لأقل البلدان نموا من أجل تسريع وتيرة التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا بحلول عام 2015؛
    African countries share the conviction that implementation of the nine priority areas of that action plan will make it possible to achieve the Millennium Development Goals in the shortest possible time. UN وتتشاطر البلدان الأفريقية القناعة بأن تنفيذ المجالات التسعة التي تحظى بالأولوية في خطة العمل تلك ستجعل من الممكن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقصر وقت ممكن.
    The continuation of Israel's inhuman practices made it impossible to achieve the Millennium Development Goals in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan. UN فاستمرار ممارسات إسرائيل اللا إنسانية جعل من الصعب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Related to this work was the project on " Mobilizing financial resources: Developing local capacities for growth towards attaining the MDGs in Africa " , funded by the fifth tranche of the Development Account, which was expected to take off by mid-2006 in collaboration with UNECA, AU and the NEPAD secretariat. UN ومما يتصل بهذا العمل المشروع المعنون " تعبئة الموارد المالية: تنمية القدرات المحلية لتحقيق النمو في اتجاه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا " ، المموَّل من الشريحة الائتمانية الخامسة لحساب التنمية، والذي يُتوقع أن يُستهل بحلول منتصف عام 2006 بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The statement recommended among other things: (a) the establishment of an African youth exchange programme; (b) the establishment of a Pan-African Youth in ICT programmes; (c) the strengthening of the role of sports in achieving the MDGs in Africa; (d) the establishment of an African Youth Volunteer Corps; (e) a framework for operationalization of the African Youth Charter; and (f) the development of a joint post-forum (follow-up) Action Plan. UN وأُوصى البيان، من جملة أمور، بما يلي: (أ) وضع برنامج أفريقي لتبادل الشباب؛ و(ب) إدراج فرعٍ خاصٍ بالشباب الأفريقي في برامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ و(ج) تعزيز دور الرياضة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا؛ و(د) تشكيل هيئة من المتطوعين الشباب الأفريقيين؛ و(هـ) استحداث إطارٍ لوضع ميثاق الشباب الأفريقي موضع التنفيذ؛ و(و) إعداد خطة عمل مشتركة لمتابعة مرحلة ما بعد المنتدى.
    As from April the International Relations In-Charge of Mani Tese has been following the planning and launch of the Global Call to Action Against Poverty, very closely connected with UNDP activities on the achievement of MDGs in view of the World Summit of 2005; UN - اعتبارا من نيسان/أبريل، تقوم دائرة العلاقات الخارجية في رابطة ماني تيسي بتخطيط وتوجيه نداء عالمي من أجل العمل على مكافحة الفقر، الذي له صلة وثيقة للغاية بأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في ضوء مؤتمر القمة العالمي للألفية لعام 2005؛
    In January 2009, Secretary Clinton declared that the foreign policy objectives of the Obama Administration in Africa were rooted in security, political, economic and humanitarian interests, and included working aggressively to reach the Millennium Development Goals in health, education and economic opportunity. UN ففي كانون الثاني/يناير 2009، أعلنت وزيرة الخارجية كلينتون أن أهداف السياسة الخارجية لإدارة أوباما في أفريقيا متجذرة في المصالح الأمنية والسياسية والاقتصادية والإنسانية، وتشمل العمل بهمة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة والتعليم والفرص الاقتصادية.
    We pledged in the Millennium Declaration to strengthen international solidarity and partnership in order to attain the Millennium Development Goals in a timely manner. UN ولقد تعهدنا في إعلان الألفية بتعزيز أواصر التضامن والشراكة الدوليين من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في مواعيد زمنية محددة.
    We intend to make rapid strides towards getting back on course to achieving the Millennium Development Goals by the earliest feasible dates. UN ونعتزم أن نتخذ خطوات واسعة وسريعة صوب العودة إلى مسار بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في اقرب تواريخ ممكنة.
    Adelphi contributed to the attainment of the Millennium Development Goals in Europe, the southern Caucasus, Asia, Africa and the Middle East. UN ساهمت أدلفي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في كل من أوروبا وجنوب القوقاز وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    Such an approach can only contribute to the achievement of the Millennium Development Goals in the communities concerned. UN ومن شأن هذا المسعى الإسهام بقدر ما في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المجتمعات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more