"بليون دولار خلال" - Translation from Arabic to English

    • billion during
        
    • billion over
        
    • billion in
        
    • billion dollars over
        
    • billion for
        
    • billion within
        
    The Fund had reached a new all-time high of $27.1 billion during the first quarter of 2004. UN وقد سجل الصندوق رقما قياسيا قدره 27.1 بليون دولار خلال الربع الأول من عام 2004.
    The World Bank Group provided loans for the energy sector totalling $13 billion during 2010. UN وقد قدمت مجموعة البنك الدولي قروضا لقطاع الطاقة يبلغ مجموعها 13 بليون دولار خلال عام 2010.
    Developing countries will need to invest about $600 billion over the next decade and we are committing $35 billion during this period, following the Dublin principles. UN وتحتاج البلدان النامية إلى استثمار نحو ٦٠٠ بليون دولار خلال العقد القادم، ونحن نخصص ٣٥ بليون دولار أثناء تلك الفترة، وفقا لمبادئ دبلن.
    The main regional development banks together increased their lending from $30 billion to $50 billion over the same period. UN وزادت البنوك الإنمائية الإقليمية الرئيسية إقراضها مجتمعة من 30 بليون دولار إلى50 بليون دولار خلال الفترة نفسها4.
    Similarly, imports grew remarkably from $88 billion to $153 billion over the same period. UN وبالمثل سجلت واردات هذه البلدان نموا ملحوظا، فارتفعت من 88 بليون دولار إلى 153 بليون دولار خلال الفترة ذاتها.
    Financing for the programme is provided by the Government of Germany, which will spend up to $1.8 billion in the next five years. UN وتوفر الحكومة الألمانية التمويل لهذا البرنامج، وستنفق ما يصل إلى 1.8 بليون دولار خلال الأعوام الخمسة القادمة.
    Japan has been the top donor of official development assistance for almost a decade, having provided a total ODA of more than $100 billion during that time. UN ولقد كانت اليابان مانحا رئيسيا للمساعدة الإنمائية الرسمية طوال عقد تقريبا، إذ قدمت مساعدة تقدر قيمتها بأكثر من 100 بليون دولار خلال تلك الفترة.
    The fund has succeeded in mobilizing $1 billion during its two years of operation. UN فقد تمكَّن الصندوق من تعبئة بليون دولار خلال سنتين من عمله.
    Private Sector Division net income reached $1.6 billion during the biennium. UN بلغ صافي إيرادات شعبة القطاع الخاص 1.6 بليون دولار خلال فترة السنتين.
    According to one estimate, India plans to purchase weapons worth $100 billion during the present decade. UN وحسب بعض التقديرات، تعتزم الهند شراء أسلحة بقيمة 100 بليون دولار خلال هذا العقد.
    In addition, United Nations agencies reported having implemented development projects worth $1.3 billion during the biennium. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت وكالات الأمم المتحدة أنها نفذت مشاريع إنمائية بقيمة 1.3 بليون دولار خلال فترة السنتين.
    Egypt is considering expanding its refining capacity to meet the expected increase in demand. It envisages an expansion programme costing $1.2 billion during the next few years. UN ومصر تفكر في توسيع طاقتها التكريرية لتلبية الزيادة المتوقعة في الطلب، وهي تتوخى برنامجا للتوسع بتكلفة قدرها ١,٢ بليون دولار خلال السنوات القليلة المقبلة.
    The Russian Federation also increased its reserves by $38 billion over the year, despite the heavy use of reserves in the beginning of 2009 when a crisis of the rouble had to be averted. UN كما رفع الاتحاد الروسي احتياطياته بمقدار 38 بليون دولار خلال العام، رغم الإفراط في استخدام الاحتياطيات في أوائل عام 2009 عندما كان يتحتم العمل على تجنب حدوث أزمة للروبل الروسي.
    Developed countries have collectively committed themselves to providing nearly $30 billion over the period 2010 - 2012. UN وقد ألزمت البلدان المتقدمة أنفسها بصورة جماعية بتقديم زهاء 30 بليون دولار خلال الفترة من عام 2010 إلى 2012.
    JBIC will provide financial support of $2.5 billion over 5 years UN وسيقدم مصرف اليابان للتعاون الدولي دعما ماليا قدره 2.5 بليون دولار خلال 5 سنوات
    Our President, Leonel Fernández Reyna, assessing the economic impact of the increases in the price of oil over the past year on those economies, stated that those increases represent some $42 billion over the past year alone. UN وقد قال رئيسنا الدكتور ليونيل فرنانديس رينا في تقييمه للأثر الاقتصادي للزيادات في سعر النفط على مدى العام الماضي على تلك الاقتصادات إن تلك الزيادات تمثل نحو 42 بليون دولار خلال العام الماضي وحده.
    India's arms purchases will amount to more than $100 billion over the next few years. UN وستبلغ مشتريات الهند من الأسلحة أكثر من 100 بليون دولار خلال السنوات القليلة المقبلة.
    Annually, the economic cost of drought in the United States of America is put at $6 billion to $8 billion, but it reached $40 billion in the drought of 1988. UN وتقدَّر التكلفة الاقتصادية للجفاف في الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ يتراوح بين 6 و 8 بلايين دولار سنوياً، لكنها بلغت 40 بليون دولار خلال موجة الجفاف في عام 1988.
    The Board also noted that in respect of those projects actually audited, reports had still not been submitted for projects amounting to $1 billion in respect of the biennium 2004-2005. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه في ما يتعلق بتلك المشاريع التي روجعت حساباتها فعلا، لم تُقدم بعد التقارير المتعلقة بمشاريع بلغت قيمتها بليون دولار خلال فترة السنتين 2004-2005.
    He called on other donors to follow suit, and in that regard strongly welcomed the Group of Eight (G-8) initiative taken at the L'Aquila summit to mobilize 20 billion dollars over the next three years, over half of which would come from European Union Member States. UN ودعا سائر المانحين إلى الحذو حذوه، وفي هذا الصدد أعرب عن ترحيب وفده الشديد بالمبادرة التي اتخذتها مجموعة الثمانية في مؤتمر قمة لاكويلا من أجل تعبئة مبلغ 20 بليون دولار خلال السنوات الثلاث القادمة، يأتي أكثر من نصفه من الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    The United Nations Compensation Commission expenditure was $3.6 billion for the biennium. UN وبلغت نفقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات 3.6 بليون دولار خلال فترة السنتين.
    Can you give $3 billion within a month? Open Subtitles هل يُمكنكم إعطاؤنا 3 بليون دولار خلال شهر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more