"بل إن بعض" - Translation from Arabic to English

    • and some
        
    • even some
        
    • indeed some
        
    • there are even
        
    No Member State had come forward with voluntary contributions and some had expressed their strong opposition to using the unencumbered balances. UN ولم تتقدّم أي دولة عضو للتبرع بإسهامات طوعية، بل إن بعض الدول أعرب عن معارضته لاستخدام الأرصدة غير المنفقة.
    That obligation had not yet been met and some States had further developed their nuclear weapon capabilities by upgrading nuclear warheads. UN ولم يجر الوفاء بهذا الالتزام حتى الآن، بل إن بعض الدول واصلت تطوير قدرات أسلحتها النووية بتحديث الرؤوس الحربية النووية.
    Today more and more countries are committed to that 0.7 per cent target, and some have even reached 1.0 per cent. UN واليوم يتزايد باستمرار عدد البلدان الملتزمة بهدف الـ 7,0 في المائة ذاك، بل إن بعض البلدان وصلت إلى 1 في المائة.
    even some members of the Transitional Federal Government admit that Ethiopia is using the Security Council resolution to pursue its own hidden agenda. UN بل إن بعض أعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية يقرون بأن إثيوبيا تستغل قرار مجلس الأمن لمواصلة تنفيذ جدول أعمالها الخفي.
    even some East Timorese living in Portugal recently paid a visit to Indonesia, including East Timor where they met with their relatives. UN بل إن بعض التيموريين الشرقيين الذين يعيشون في البرتغال قاموا بزيارة مؤخرا إلى اندونيسيا شملت تيمور الشرقية حيث التقوا بأقاربهم.
    Indeed, some of these rights were written into the Constitution many years before the adoption of the pertinent universal declarations and international treaties. UN بل إن بعض هذه الحقوق قد تضمنها الدستور قبل سنوات عديدة من إقرار الإعلانات العالمية والاتفاقيات الدولية الخاصة بها.
    there are even country experiences where progress has been made in achieving economic growth and overall poverty reduction, but where income distribution has nonetheless worsened. UN بل إن بعض البلدان أحرزت تقدماً في مجال النمو الاقتصادي والحد من الفقر إجمالاً، ولكنها شهدت تدهوراً في توزيع الدخل.
    Existing evidence seems to refute this premise, however, and some studies question whether globalization in its current form can contribute to reducing inequalities worldwide. A. Globalization: asymmetries and the loss of policy space UN بيد أن الدلائل الحالية تنفي هذه الفرضية على ما يبدو، بل إن بعض الدراسات تشكك في قدرة العولمة بشكلها الحالي على المساهمة في الحد من أوجه عدم المساواة في العالم.
    Many new programmes are being developed accordingly, and some Parties have already identified priority areas and key targets. UN إذ تستحدث عدة برامج جديدة وفقاً لذلك بل إن بعض الأطراف قد حددت بالفعل مجالات الأولوية والأهداف الرئيسية.
    In most cases, the stated objectives of women's projects fail to materialize and some projects even tend to generate negative consequences. UN وفي أغلب الحالات فإن اﻷهداف المعلنة لا تتحقق، بل إن بعض المشاريع تترتب عليها نتائج سلبية.
    and some of its blood vessels are so wide that you could swim down them Open Subtitles بل إن بعض شرايينه تبلغ من الاتساع درجة أنه يمكنك أن تسبح فيها.
    The international community had accepted and some of its members had even encouraged the break-up of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد قبل المجتمع الدولي بانهيار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، بل إن بعض أعضائه قد شجعوا على حدوث هذا الانهيار.
    Yet, Somalia is still without a central Government. Rival militias continue to divide Mogadishu, and some factions are beginning to re-arm. UN إلا أن الصومال ما زالت بلا حكومة مركزية، وما زالت الميليشيات المتناحرة تقتسم مقديشو، بل إن بعض الفصائل بدأت تسلح نفسها من جديد.
    Since the crisis in 2009, the operation of certain of the basic health centres has been impeded, and some of them have even closed, for various reasons including in particular lack of security and the movement of health officers to more urbanized areas. UN ومنذ أزمة عام 2009 توقف الدور الوظيفي لبعض مراكز الرعاية الصحية الأولية، بل إن بعض مراكز الرعاية الصحية الأولية أغلقت لأسباب مختلفة وخاصة لانعدام الأمن، وهجرة موظفي الصحة إلى مناطق أكثر تحضرا.
    55. Many States are finding it difficult to identify victims of trafficking and some victims are being detained as illegal migrants. UN 55 - وكثير من الدول يجد من الصعب تحديد هوية ضحايا الاتجار، بل إن بعض الضحايا يتم احتجازهم بوصفهم مهاجرين غير شرعيين.
    even some East Timorese living in Portugal recently paid a visit to Indonesia, including East Timor where they met with their relatives. UN بل إن بعض الاشخاص من تيمور الشرقية ممن يعيشون في البرتغال قد قاموا مؤخرا بزيارة اندونيسيا بما في ذلك تيمور الشرقية حيث التقوا بأقاربهم.
    Holy places of the religious minorities are renovated using public money, and even some of the holy places with historic importance are registered in the national register of historic places. UN ويتم تجديد الأماكن المقدّسة للأقليات الدينية من الأموال العامة، بل إن بعض الأماكن المقدسة التي لها أهمية تاريخية تسجل في السجل الوطني للمواقع التاريخية.
    The interviewees did not report major difficulties to the Inspectors in performing the limited scope of critical functions; even some of the evacuated staff could work remotely. UN ولم يبلغ الأشخاص الذين أجرى معهم المفتشان مقابلات عن حدوث مصاعب كبرى فيما يتعلق باضطلاعهم بالوظائف الحاسمة الأهمية على قلة عددها، بل إن بعض الموظفين الذين تم إجلاؤهم تمكنوا من ممارسة أعمالهم عن بعد.
    even some adults who have received some schooling are functionally illiterate and lack skills. UN بل إن بعض البالغين الذين كانوا قد تلقوا قدراً من التعليم المدرسي ما زالوا حالياً في عداد الأميين وظيفياً بل ويفتقرون إلى المهارات.
    Indeed, some lists of candidates were still unpublished on the day of the election. UN بل إن بعض قوائم المرشحين لم تكن قد نشرت بعد في اليوم المقرر للاقتراع.
    there are even country experiences where progress has been made in achieving economic growth and overall poverty reduction, but where income distribution has nonetheless worsened. UN بل إن بعض البلدان أحرزت تقدماً في مجال النمو الاقتصادي والحد من الفقر إجمالاً، ولكنها شهدت تدهوراً في توزيع الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more