"بما فيها الإعلان العالمي" - Translation from Arabic to English

    • including the Universal Declaration
        
    • inter alia the Universal Declaration
        
    The power to invalidate laws that conflicted with the Constitution or with international conventions, including the Universal Declaration of Human Rights, lay with the Constitutional Council. UN أما سلطة إبطال القوانين التي تتعارض مع الدستور أو مع الاتفاقيات الدولية، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فهي موكولة إلى المجلس الدستوري.
    The charter is built upon relevant international legal standards, including the Universal Declaration of Human Rights and the Geneva Conventions. UN ويقوم الميثاق على المعايير القانونية الدولية ذات الصلة، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقيات جنيف.
    This is in accordance with the duties of Samoa as a party to a number of human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا يتمشى مع واجبات ساموا كطرف في عدد من صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The rights of returnees are fully upheld, in accordance with the provisions of Uzbek law and with the fundamental international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, to both of which Uzbekistan is a party. UN وقد حفظت حقوق العائدين بالكامل وفقا لأحكام القانون الأوزبكي والصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، حيث أن أوزبكستان طرف فيهما.
    Recalling the responsibility of Governments to ensure such equality as is established in the relevant international and regional human rights instruments, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN وإذ تشير أيضا إلى مسؤولية الحكومات عن كفالة المساواة على نحو ما تنص عليه صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الصلة، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    It conforms to the relevant international conventions and declarations, including the Universal Declaration of Human Rights and other United Nations instruments, and also takes stock of the previous numerous initiatives undertaken to this effect in the field of tourism. UN وتتطابق المدونة مع الاتفاقيات والإعلانات الدولية ذات الصلة بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من صكوك الأمم المتحدة، وتأخذ بعين الاعتبار المبادرات المتعددة السابقة التي اضطُـلع بها صوب هذا المسعى في ميدان السياحة.
    Aggression and the destruction of public and private property by the occupier had continued and the rights provided for in international instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, which affirmed the right to life, liberty and security of person, were being violated. UN واستمر اعتداء السلطة المحتلة على الأملاك العامة والخاصة وتدميره لها وانتهاك الحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي أكد الحق في الحياة، والحرية، والسلامة الشحصية.
    Guided by the principles of economic, social and cultural rights enshrined in international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ يسترشد بالمبادئ المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    12. The right to citizenship was a fundamental human right, recognized as such in many international legal instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child. UN 12 - ومضت تقول إن الحق في الجنسية هو أحد حقوق الإنسان الأساسية وهو حق معترف به في كثير من الصكوك القانونية الدولية بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.
    This has been explicitly enshrined in numerous human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Elimination of all Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. UN وقد كُرِّس ذلك صراحة في العديد من صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Guided by the principles of economic, social and cultural rights enshrined in international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ يسترشد بالمبادئ المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Guided by the principles of economic, social and cultural rights enshrined in international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ يسترشد بالمبادئ المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Guided by the principles of economic, social and cultural rights enshrined in international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ يسترشد بالمبادئ المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    (f) The Global Compact - a voluntary corporate citizenship initiative of the United Nations Secretary-General that brings together companies, labour, United Nations agencies and civil society to support 10 principles derived from key international instruments including the Universal Declaration of Human Rights. UN (و) الميثاق العالمي - وهو مبادرة وطنية طوعية للشركات أعلنها الأمين العام للأمم المتحدة، وتضم شركات وعمالاً ووكالات تابعة للأمم المتحدة والمجتمع المدني بهدف دعم 10 مبادئ مستمدة من الصكوك الدولية الرئيسية، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    24. As an active and responsible member of the United Nations, conscious of its international obligations, Nigeria has associated itself with all the relevant international instruments on human rights and humanitarian law, including the Universal Declaration of Human Rights and the United Nations Charter. UN 24- إن نيجيريا، بصفتها عضواً نشطاً ومسؤولاً في منظمة الأمم المتحدة، وإذ تدرك التزاماتها الدولية، قد انضمت إلى جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة.
    Major United Nations instruments on social policy and human rights, including the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Declaration on Social Progress and Development all emphasize the important role of the family in society and the fact that the greatest possible protection and assistance should be accorded to the family. UN وإن صكوك الأمم المتحدة الرئيسية بشأن السياسة الاجتماعية وحقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والإعلان الخاص بالتقدم الاجتماعي والتنمية، قد أكدت جميعها على الدور الهام للأسرة في المجتمع وعلى ضرورة توفير الحماية والمساعدة للأسرة على أوسع نطاق ممكن.
    These are elaborated in numerous human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the two International Covenants, on civil and political rights and on economic, social and cultural rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD), the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), and the Convention on the Rights of the Child. UN ويرد المبدآن بالتفصيل في صكوك عديدة من صكوك حقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدان الدوليان المتعلقان بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    10.1 States should promote the rights and freedoms of persons affected by leprosy, and their family members, as enshrined in international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant of Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant of Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, indispensable for their dignity. UN 10-1 ينبغي للدول أن تعزز تمتع الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم بالحقوق والحريات المعلنة في صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقـوق المدنيـة والسياسية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي لا غنى عنهـا لصون كرامتهم.
    13. International human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN 13 - كما أن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية()، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة()، و اتفاقية حقوق الطفل()، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، تقدم إطارا لحقوق الإنسان يرتبط بصفة وثيقة بتحقيق الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا بشأن المساواة بين الجنسين وصحة المرأة.
    Mindful of the responsibility of Governments to ensure such equality as is established in the relevant international and regional human rights instruments, inter alia the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية الحكومات عن كفالة المساواة على نحو ما تنص عليه صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الصلة، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Mindful of the responsibility of Governments to ensure such equality as is established in the relevant international and regional human rights instruments, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤولية الحكومات عن كفالة المساواة على نحو ما تنص عليه صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الصلة، بما فيها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more