"بما فيها الاتحاد الروسي" - Translation from Arabic to English

    • including the Russian Federation
        
    More than 120 countries have sponsored the draft resolution, including the Russian Federation. UN فقد شارك أكـــثر من ١٢٠ بلدا في تقديم مشروع القرار، بما فيها الاتحاد الروسي.
    We recognize that a particular responsibility in this effort lies with the nuclear-weapon States, including the Russian Federation. UN ونقر بأن مسؤولية خاصة في هذا الجهد تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي.
    Examples were the flows of refugees occurring within the successor States of the former Yugoslavia and refugee flows directed to other central and eastern European countries, including the Russian Federation. UN وكانت اﻷمثلة على ذلك هي تدفقات اللاجئين التي تحدث في الدول التي خلفت يوغوسلافيا السابقة، وتدفقات اللاجئين المتجهة إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية اﻷخرى، بما فيها الاتحاد الروسي.
    Demands for agricultural protectionism are already strong in eastern Europe and tariffs on imports have been raised in a number of countries, including the Russian Federation. UN وتتسم المطالبات بسياسة الحماية الزراعية بأنها قوية بالفعل في أوروبا الشرقية، فقد زيدت التعريفات الجمركية على الواردات في عدد من البلدان بما فيها الاتحاد الروسي.
    The debt to GDP ratios for most of the European emerging economies are considerably lower and are quite low for the major energy exporters, including the Russian Federation. UN ونسب الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي لمعظم الاقتصادات الأوروبية الناشئة أقل من ذلك بكثير، وهي منخفضة جدا في البلدان الرئيسية المصدرة للطاقة، بما فيها الاتحاد الروسي.
    In that resolution, the Assembly also welcomed the progress made by nuclear-weapon States, including the Russian Federation and the United States of America, on nuclear arms reductions to date. UN وفي ذلك القرار، رحّبت الجمعية بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن تخفيضات الأسلحة النووية حتى اليوم.
    It also welcomes the progress made by nuclear-weapon States, including the Russian Federation and the United States, on nuclear arms reductions. UN وترحّب كندا أيضاً بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، بشأن تخفيضات الأسلحة النووية.
    It has signed intergovernmental agreements of cooperation for the peaceful use of nuclear energy with 16 countries, including the Russian Federation and France, laying down the foundation for exchanges and cooperation in the nuclear field. UN وقد وقعت الصين اتفاقيات حكومية دولية للتعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية مع 16 بلدا، بما فيها الاتحاد الروسي وفرنسا، واضعة بذلك الأساس لتبادل المعلومات والتعاون في الميدان النووي.
    Notwithstanding all these obstacles, the Government of Georgia reaffirms its commitment to the peaceful settlement of all problems by availing itself of the genuine support of international community and all friendly States, including the Russian Federation. UN ورغم كل هذه العراقيل، تؤكد حكومة جورجيا من جديد التزامها بتسوية جميع المشاكل بالوسائل السلمية مستفيدة من الدعم الحقيقي للمجتمع الدولي والدول الصديقة، بما فيها الاتحاد الروسي.
    While the talks were under way, a number of non-NATO countries, including the Russian Federation, agreed to participate in the implementation of the Bosnian peace plan. UN وبينما كانت المحادثات جارية، وافق عدد من البلدان من غير أعضاء منظمة حلف شمال اﻷطلسي، بما فيها الاتحاد الروسي على المشاركة في تنفيذ خطة السلام البوسنية.
    It also welcomed the progress made by nuclear-weapon States, including the Russian Federation and the United States, on nuclear arms reductions to date. UN كما رحبت كندا بالتقدم الذي حققته حتى الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، في خفض الأسلحة النووية.
    It also welcomed the progress made by nuclear-weapon States, including the Russian Federation and the United States, on nuclear arms reductions to date. UN كما رحبت كندا بالتقدم الذي حققته حتى الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، في خفض الأسلحة النووية.
    Economies in transition, including the Russian Federation and Ukraine, and several economies in Central and Eastern Europe have experienced the most drastic reversal in international bank lending. UN وشهدت البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما فيها الاتحاد الروسي وأوكرانيا، وعدة اقتصادات في أوروبا الوسطى والشرقية أشد حالات الانعكاس في الإقراض المصرفي الدولي.
    It also welcomed the progress made by nuclear-weapon States, including the Russian Federation and the United States, on nuclear arms reductions to date. UN وترحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما فيها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن تخفيضات الأسلحة النووية حتى اليوم.
    67. UNICEF’s inter-regional programming group on young people in crisis is producing significant progress in special target countries, including the Russian Federation and Viet Nam. UN ٦٧ - ويقوم حاليا فريق البرمجة اﻷقاليمية المعني بالشباب في حالة أزمة، والتابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، بتحقيق تقدم هام في البلدان المستهدفة بوجه خاص، بما فيها الاتحاد الروسي وفييت نام.
    Eastern Europe (including the Russian Federation) and Africa also sought to improve the policy environment through the adoption of these ideas. UN كما سعت أوروبا الشرقية (بما فيها الاتحاد الروسي) وأفريقيا إلى تحسين البيئة السياساتية باتباع تلك الأفكار.
    China had signed cooperation agreements on the peaceful uses of nuclear energy with 16 countries, including the Russian Federation and France. It had provided assistance to developing countries in the fields of nuclear power, nuclear medical science and the application of nuclear technology. UN وقد وقعت الصين اتفاقات تعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع 16 بلدا، بما فيها الاتحاد الروسي وفرنسا، وقدمت المساعدة إلى البلدان النامية في ميادين الطاقة النووية، وعلم الطب النووي، وتطبيقات التكنولوجيا النووية.
    In many countries with economies in transition, including the Russian Federation, Poland, Hungary and Romania, warehouse receipt finance is being developed as a way to improve access to credit for small and medium-sized grain producers (with the added advantage that product quality is tested and improved). UN ٦٢- وفي كثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، بما فيها الاتحاد الروسي وبولندا وهنغاريا ورومانيا، يجري تطوير تمويل إيصالات التخزين كوسيلة لتحسين فرص حصول منتجي الحبوب من صغار ومتوسطي الحجم على الائتمان )مع ميزة إضافية هي اختبار وتحسين نوعية المنتج()٩(.
    The Russian methodology of identifying electro-magnetic effects of seismic origin in the structure of natural fields could be used and a system could be created on the basis of the earth surface monitoring systems available in some countries, including the Russian Federation. UN ويمكن استخدام المنهجية الروسية للتعرف على الظواهر المغنطيسية - الكهربائية السيزمية المنشأ التي تحدث في هياكل المجالات الطبيعية، كما يمكن إنشاء نظام يستند الى نظم رصد سطح اﻷرض الموجودة في بعض البلدان، بما فيها الاتحاد الروسي.
    The crude death rate rose between 1985-1990 and 1990-1995 from 11.0 per 1,000 to 12.6 per 1,000 in Eastern Europe (including the Russian Federation and Ukraine). UN فقد ارتفع معدل الوفيات اﻹجمالي بين الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ والفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ من ١١,٠ لكل ٠٠٠ ١ إلى ١٢,٦ لكل ٠٠٠ ١ في شرق أوروبا )بما فيها الاتحاد الروسي وأوكرانيا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more