"بما فيها التدابير الرامية إلى" - Translation from Arabic to English

    • including measures to
        
    (xxv) Design and implement population policies to address the full range of measures related to women's fertility, including measures to increase access to high quality education and access to decent work; UN ' 25` تصميم وتنفيذ سياسات سكانية تتناول كافة التدابير المتعلقة بخصوبة المرأة، بما فيها التدابير الرامية إلى زيادة فرص الحصول على تعليم رفيع المستوى وعمل لائق؛
    Although the causes of the accusations were unclear, the interministerial committee had indicated that the number of accusations appeared to have fallen as the result of awareness-raising campaigns and that other measures, including measures to combat poverty and improve living conditions, appeared to be having a positive impact. UN وعلى الرغم من أن أسباب هذه الاتهامات غير واضحة، فقد أشارت اللجنة المشتركة بين الوزارات إلى أن عدد الاتهامات قد انخفض، فيما يبدو، نتيجة لحملات التوعية وللأثر الإيجابي الذي أحدثته التدابير المتخذة الأخرى، بما فيها التدابير الرامية إلى مكافحة الفقر وتحسين ظروف المعيشة.
    What measures have been taken to improve women's access to justice, including measures to encourage reporting to the police by women who have been raped? What structures are in place to assist victims of rape? UN ما هي التدابير التي اتخذت لتحسين سبل وصول المرأة إلى القضاء، بما فيها التدابير الرامية إلى تشجيع النساء اللواتي يتعرضن للاغتصاب على إبلاغ الشرطة بذلك؟ وما هي الآليات الموجودة لمساعدة ضحايا الاغتصاب؟
    Urban environmental policies and good practices, including measures to mitigate air pollution from point sources, were promoted through networks, information exchange, feasibility studies and pilot projects. UN وجرى تشجيع السياسات الحضرية والممارسات الجيدة المراعية للبيئة، بما فيها التدابير الرامية إلى تخفيف تلوث الهواء من مصادره، من خلال إنشاء شبكات وتبادل المعلومات وإجراء دراسات الجدوى وتنفيذ مشاريع تجريبية.
    Information was requested on the external evaluation on child-friendly schools undertaken; on support to national education plans, including measures to reduce disparities; and on support to fragile States through education transition funds. UN وطُلبت معلومات عن التقييم الخارجي الذي أجري بشأن المدارس الملائمة للأطفال؛ وبشأن الدعم المقدم إلى خطط التعليم الوطنية، بما فيها التدابير الرامية إلى الحد من التفاوت؛ وبشأن الدعم المقدم إلى الدول الضعيفة عبر صناديق تحول التعليم.
    103. As part of its discussions, the Working Group may wish to consider how States can continue to strengthen public sector legislative and administrative measures, including measures to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties. UN 103- ولعلَّ الفريق العامل يود، كجزء من مناقشاته، أن ينظر في الكيفية التي يمكن بها للدول أن تدعم التدابير التشريعية والإدارية للقطاع العام؛ بما فيها التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية.
    5. The measures taken or planned within the framework of the NAP, including measures to improve the economic environment, to conserve natural resources, to improve the institutional organization, to improve knowledge on desertification and to monitor and assess the effects of drought UN 5- التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برنامج العمل الوطني، بما فيها التدابير الرامية إلى تحسين البيئة الاقتصادية وحفظ الموارد الطبيعية وتحسين التنظيم المؤسسي وتحسين المعارف المتعلقة بالتصحر ورصد وتقييم آثار الجفاف
    36. Spain noted the legislative reforms, including measures to protect and promote the rights of persons with disabilities, the fight against trafficking in persons and the Government's reorganization for better compliance with its commitment on human rights. UN 36- وأشارت إسبانيا إلى الإصلاحات التشريعية، بما فيها التدابير الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وإعادة تنظيم الحكومة لكي تفي على نحو أفضل بالتزامها في مجال حقوق الإنسان.
    1. Each Party shall take the necessary legislative, regulatory and other measures, including measures to achieve compatibility between the provisions implementing the information, public participation and access-to-justice provisions in this Convention, as well as proper enforcement measures, to establish and maintain a clear, transparent and consistent framework to implement the provisions of this Convention. UN 1- يتخذ كل طرف ما يلزم من التدابير التشريعية والتنظيمية وغيرها، بما فيها التدابير الرامية إلى المواءمة بين الأحكام التي تقضي بتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية المتعلقة بالمعلومات ومشاركة الجمهور والاحتكام إلى القضاء، فضلا عن تدابير الإنفاذ المناسبة، بغية وضع إطار واضح وشفاف ومتسق لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية والمحافظة عليه.
    1. States Parties recognize the right of all persons with disabilities to social security, including social insurance, and to the enjoyment of that right without discrimination on the basis of disability, and shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures to: UN 1 - تقر الدول الأطراف حق جميع المعوقين في الحصول على الضمان الاجتماعي، بما فيه التأمين الاجتماعي()، وفي التمتع بهذا الحق دون تمييز بداعي الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لضمان إعمال هذا الحق وتعزيزه، بما فيها التدابير الرامية إلى:
    In the Political Declaration, Heads of States and representatives of States and Governments specifically committed to accelerate the implementation by States parties of the WHO Framework Convention on Tobacco Control, recognizing the full range of measures, including measures to reduce consumption and availability, and encourage countries that had not yet done so to consider acceding to the Convention. UN وقد التزم رؤساء الدول، وممثلو الدول والحكومات، في هذا الإعلان السياسي على وجه التحديد، بالعمل على ””تعجيل الدول الأطراف بتنفيذ أحكام الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ، مع الاعتراف بجميع التدابير الواردة فيها، بما فيها التدابير الرامية إلى التقليل من استهلاك التبغ وتوافره، وتشجيع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ أن تنضم إليه ...“.
    States Parties recognize the right of all persons with disabilities to [social security, including social insurance/social assistance/social support/social safety nets/social protection], and to the enjoyment of that right without discrimination on the basis of disability, and shall take appropriate steps to safeguard and promote the realization of this right, including measures to: [...] " UN " 2 - تُقر الدول الأطراف بحق جميع المعوقين في الحصول على ]الضمان الاجتماعي، بما فيه التأمين الاجتماعي/الضمان الاجتماعي/الدعم الاجتماعي/شبكات السلامة الاجتماعية/الحماية الاجتماعية[ وبالتمتع بذلك الحق من دون تمييز بسبب الإعاقة، وتتخذ الخطوات المناسبة لضمان إعمال هذا الحق وتعزيزه، بما فيها التدابير الرامية إلى: [...] " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more