"بما فيها التوصيات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • including those relating
        
    • including those on
        
    • including recommendations for
        
    • including on
        
    • including the recommendations for
        
    • the recommendations for the
        
    • including the recommendation concerning
        
    Similarly, the Regional Office is engaging with the Government of Fiji to follow up recommendations from the universal periodic review, including those relating to minorities. UN وبالمثل، يعمل المكتب الإقليمي مع حكومة فيجي على متابعة التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل، بما فيها التوصيات المتعلقة بالأقليات.
    8. Requests the Secretary-General to continue to ensure the full implementation of the accepted recommendations of the Office, including those relating to cost avoidance, recovery of overpayments, efficiency gains and other improvements, in a prompt and timely manner, and to provide detailed justifications in cases in which recommendations of the Office are not accepted; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة التنفيذ التام على وجه السرعة وفي الوقت المناسب لتوصيات المكتب التي تم قبولها، بما فيها التوصيات المتعلقة بتفادي التكاليف واسترداد المدفوعات الزائدة وبمكاسب الكفاءة وغير ذلك من التحسينات، وأن يقدم مبررات تفصيلية في الحالات التي لا تقبل فيها توصيات المكتب؛
    It requested the Secretary-General to continue to ensure the full implementation of the accepted recommendations of the Office, including those relating to cost avoidance, recovery of overpayments, efficiency gains and other improvements, in a prompt and timely manner, and to provide detailed justifications in cases in which recommendations of the Office were not accepted. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل كفالة التنفيذ التام على وجه السرعة وفي الوقت المناسب لتوصيات المكتب التي تم قبولها، بما فيها التوصيات المتعلقة بتفادي التكاليف واسترداد المدفوعات الزائدة وبمكاسب الكفاءة وغير ذلك من التحسينات، وأن يقدم مبررات تفصيلية في الحالات التي لا تقبل فيها توصيات المكتب.
    17. At the sixty-first session, the Council's recommendations had been considered by the Third Committee, including those on developing international law. UN 17 - واستطرد قائلا إن اللجنة الثالثة قد نظرت أثناء الدورة الحادية والستين في توصيات المجلس، بما فيها التوصيات المتعلقة بتطوير القانون الدولي.
    V. Cross-sectoral theme: consumption and production patterns, including recommendations for sustainable consumption for inclusion in the United Nations guidelines for consumer protection, as requested by the Economic and Social Council in its resolution 1997/53 UN الموضوع الشامل لعدة قطاعات: أنمـــاط الاستهـــلاك والإنتـاج، بما فيها التوصيات المتعلقة بالاستهلاك المستدام لإدراجها في مبـادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك على نحـو ما طلبـــه المجلـــس الاقتصــادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٥٣
    In this regard, the Committee encourages the State party to take into consideration the recommendations it has formulated at its thematic discussions, including on the economic exploitation of the child and the administration of juvenile justice. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على توجيه العناية الواجبة إلى التوصيات التي وجهتها أثناء مناقشتها للموضوع، بما فيها التوصيات المتعلقة بالاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، وبسير العدالة في محاكم اﻷحداث.
    Recalling, in this regard, the conclusions of the eighteenth Melanesian Spearhead Group Leaders Summit, held in Suva on 31 March 2011, including the recommendations for the annual monitoring and assessment of the Nouméa Accord, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى استنتاجات مؤتمر القمة الثامن عشر لقادة مجموعة الطليعة الميلانيزية، الذي عقد في سوفا في 31 آذار/مارس 2011، بما فيها التوصيات المتعلقة برصد اتفاق نوميا وتقييمه سنويا،
    7. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including those relating to the cancellation of unliquidated obligations and the system of assets management, and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner, subject to the provisions of the present resolution; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبنظام إدارة الأصول، ولتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، على وجه السرعة وفي الوقت المناسب، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including those relating to the cancellation of unliquidated obligations and the system of assets management, and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner, subject to the provisions of the present resolution; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبنظام إدارة الأصول، ولتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، على وجه السرعة وفي الوقت المناسب، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including those relating to the cancellation of unliquidated obligations and the system of assets management, and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner, subject to the provisions of the present resolution; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل، على وجه السرعة وفي الوقت المناسب، لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة ونظام إدارة الأصول، وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including those relating to expendable and non-expendable property, and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner, subject to the provisions of the present resolution; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الإسراع في التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، ولتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including those relating to expendable and non-expendable property, and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner, subject to the provisions of the present resolution; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل، على وجه السرعة وفي الوقت المناسب، لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors, including those relating to expendable and non-expendable property, and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner, subject to the provisions of the present resolution; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل الإسراع في التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة، ولتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، رهنا بأحكام هذا القرار؛
    " Recognizing the ongoing intergovernmental consultation process on the recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment, including those on gender equality and women's empowerment, UN " وإذ تسلم بعملية المشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، بما فيها التوصيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    It hoped that the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications, established to implement the recommendations of UNISPACE III, including those on support for the activities of regional centres for space science and technology education, would receive generous support. UN وتأمل الهند أن يتم تقديم دعم سخي للصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، المنشأ لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، بما فيها التوصيات المتعلقة بتقديم الدعم للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    590. Senegal appreciated Togo's open dialogue in the context of its universal periodic review and the fact that it had supported many of the recommendations made, including those on women's and children's rights. UN 590- وأعربت السنغال عن تقديرها لروح الحوار المنفتح التي تحلت بها توغو في سياق الاستعراض الدوري الشامل ولدعمها عدداً كبيراً من التوصيات المقدمة لها، بما فيها التوصيات المتعلقة بحقوق المرأة والطفل.
    4. Cross-sectoral theme: consumption and production patterns, including recommendations for sustainable consumption for inclusion in the United Nations guidelines for consumer protection as requested by the Economic and Social Council in its resolution 1997/53. UN ٤ - الموضوع الشامل لعدة قطاعات: أنماط الاستهلاك والانتاج، بما فيها التوصيات المتعلقة بالاستهلاك المستدام ﻹدراجها في مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك على نحو ما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٥٣.
    4. Cross-sectoral theme: Consumption and production patterns, including recommendations for sustainable consumption for inclusion in the United Nations guidelines for consumer protection as requested by the Economic and Social Council in its resolution 1997/53. UN ٤ - الموضوع الشامل لعدة قطاعات: أنماط الاستهلاك والانتاج، بما فيها التوصيات المتعلقة بالاستهلاك المستدام ﻹدراجها في مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك على نحو ما طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٥٣.
    Cross-sectoral theme: consumption and production patterns, including recommendations for sustainable consumption for inclusion in the United Nations guidelines for consumer protection, as requested by the Economic and Social Council in its resolution 1997/53 UN الموضــوع الشامـــل لعـــدة قطاعـات: أنماط الاستهلاك والإنتاج، بما فيها التوصيات المتعلقة بالاستهلاك المستدام لإدراجهــا فــي مبـــادئ الأمـم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلــك على نحـــو ما طلبـــه المجلس الاقتصـــادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٥٣
    The progress in implementing the recommendations of the UN Board of Auditors, including on programme management issues such as improving the caseload management and statistics, ensuring that work plans are programme-specific and integrated with project planning and monitoring and strengthening control over implementing partners, is systematically reviewed by the Executive Committee. UN تقوم اللجنة التنفيذية بطريقة منهاجية باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات، بما فيها التوصيات المتعلقة بقضايا إدارة البرنامج، كتحسين إدارة مجموع الحالات والإحصاءات المتصلة به، وكفالة تركيز خطط العمل على البرنامج وتكاملها مع تخطيط المشروع ورصده، وتعزيز الرقابة على شركاء التنفيذ.
    Recalling, in this regard, the conclusions of the eighteenth Melanesian Spearhead Group Leaders Summit, held in Suva on 31 March 2011, including the recommendations for the annual monitoring and assessment of the Nouméa Accord, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى نتائج مؤتمر القمة الثامن عشر لقادة مجموعة الطليعة الميلانيزية الذي عقد في سوفا في 31 آذار/مارس 2011، بما فيها التوصيات المتعلقة برصد اتفاق نوميا وتقييمه سنويا(
    In particular, the Council discussed the recommendations made by the Secretary-General, including the recommendation concerning the revised concept of MONUC. UN وناقش أعضاء المجلس على وجه الخصوص التوصيات التي أعدها الأمين العام بما فيها التوصيات المتعلقة بالمفهوم المنقح لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more