| The Council endorsed the broad strategy recommendations presented by Judge Jorda including the recommendation to transfer intermediary-level and lower-level criminal cases to competent national jurisdictions. | UN | ووافق المجلس على توصيات الاستراتيجية العامة التي عرضها القاضي جوردا، بما فيها التوصية بإحالة القضايا الجنائية من المستويين المتوسط والأدنى إلى الولايات القضائية الوطنية المختصة. |
| Her delegation supported the conclusions and action-oriented recommendations in the report, including the recommendation that the Secretary-General should appoint a special representative on children and armed conflict, who would be responsible for assessing progress in the implementation of the recommendations contained in the report. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد الاستنتاجات والتوصيات العملية المنحى الواردة في التقرير، بما فيها التوصية بتعيين اﻷمين العام لممثل خاص معني باﻷطفال والصراع المسلح، والذي سيكون مسؤولا عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
| 651. Algeria welcomed the fact that Papua New Guinea had accepted 114 of 146 recommendations made, including the recommendation made by Algeria relating to efforts to combat HIV/AIDS. | UN | 651- رحّبت الجزائر بقبول بابوا غينيا الجديدة 114 توصية من مجموع 146، بما فيها التوصية التي قدمتها الجزائر المتعلقة بجهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز. |
| Iraq noted that, in total, Oman had accepted 142 recommendations, including recommendation to accede to core human rights instruments, which indicated the determination of the sultanate to comply with human rights standards and principles. | UN | وأشار العراق إلى أن عُمان قد قبلت 142 توصية في المجموع، بما فيها التوصية بالانضمام إلى الصكوك الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، مما يدل على إصرار السلطنة على الالتزام بمعايير ومبادئ حقوق الإنسان. |
| Welcoming also the report of the Secretary-General of 4 December 1997 (S/1997/953 and Addendum 1) and the recommendations contained therein, including his recommendation for the establishment of a support group of civilian police monitors, | UN | وإذ يرحب أيضا بتقريــر اﻷمــين العام المــؤرخ ٤ كانـــون اﻷول/ ديسمــبر ١٩٩٧ S/1997/953) و Addendum 1( وبما جاء فيه من توصيات، بما فيها التوصية بإنشاء فريق دعم من مراقبي الشرطة المدنية، |
| In 2009, the Branch took action to implement the recommendations made in the evaluation report of the Independent Evaluation Unit, including the recommendation to develop a comprehensive strategy that lays out the vision, focus and approach regarding capacity development. | UN | واتخذ الفرع، في عام 2009، إجراءات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم الصادر عن وحدة التقييم المستقل، بما فيها التوصية المتعلقة بوضع استراتيجية شاملة تحدد الرؤية والتركيز والنهج المتصلة بتطوير القدرات. |
| 25. Recommends that the Preparatory Committee for the World Conference give consideration to the recommendations of the Special Rapporteur, including the recommendation contained in paragraph 41 (b) of his report to the General Assembly at its fifty-third session; A/53/269. | UN | ٢٥ - توصي بأن تولي اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الاعتبار لتوصيات المقرر الخاص، بما فيها التوصية الواردة في الفقرة ٤١ )ب( من تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين)٢٠(؛ |
| The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggestions contained in paragraphs 13 to 15 of the memorandum by the Secretary-General, including the recommendation that plenary meetings and meetings of the Main Committees, including informals, be adjourned by 6 p.m. and that no meetings be held on weekends. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالمقترحات الواردة في الفقرات 13 إلى 15 من مذكرة الأمين العام، بما فيها التوصية بأن تُرفع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، بما فيها الجلسات غير الرسمية، بحلول الساعة 00/18 وبألا تُعقد أي جلسات في عطلة نهاية الأسبوع. |
| 5. His delegation approved the recommendations in the report of the Secretary-General, including the recommendation concerning the possibility of providing the Institute with accommodation on a rent- and maintenance-free basis, and it looked forward to efforts to settle the Institute's outstanding debt or to reduce it by means of a resolution of the General Assembly. | UN | 5 - ويؤيـد وفـده التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، بما فيها التوصية المتعلقة بإمكانية إتاحة أماكن للمعهد معفاة من رسوم الإيجار والصيانة، ويتطلع إلى بذل جهود من أجل تسوية الدين المستحق على المعهد أو تخفيضه عن طريق قرار تصدره الجمعية العامة. |
| The original basis of that recommendation had been draft resolution A/C.3/57/L.16/Rev.1, in which the Third Committee endorsed the recommendations of the Working Group on the Future Operations of INSTRAW, including the recommendation for an allocation of $500,000 from the Organization's regular budget to finance the core activities of the Institute. | UN | واستُند في تلك التوصية أصلا إلى مشروع القرار A/C.3/57/L.16/Rev.1، الذي تبنت فيه اللجنة الثالثة توصيات الفريق العامل بشأن مستقبل عمل المعهد، بما فيها التوصية برصد مبلغ 000 500 دولار من الميزانية العادية للمنظمة لتمويل أنشطة المعهد الأساسية. |
| Recalling that the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent endorsed the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims, including the recommendation that the depositary of the Geneva Conventions of 1949 should organize periodic meetings of States parties to the Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بأن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أيد توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، بما فيها التوصية بأنه ينبغي للجهة الوديعة لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 أن تنظم اجتماعات دورية للدول الأطراف في الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي، |
| Recalling that the Twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent endorsed the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims, including the recommendation that the depositary of the Geneva Conventions should organize periodic meetings of States parties to the Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بأن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أيد توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، بما فيها التوصية بأنه ينبغي للجهة الوديعة لاتفاقيات جنيف أن تنظم اجتماعات دورية للدول الأطراف في الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي، |
| Recalling that the Twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent endorsed the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims, including the recommendation that the depositary of the Geneva Conventions should organize periodic meetings of States parties to the Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بأن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أيد توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، بما فيها التوصية بأنه ينبغي للجهة الوديعة لاتفاقيات جنيف أن تنظم اجتماعات دورية للدول الأطراف في الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي، |
| Recalling that the Twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent endorsed the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims, including the recommendation that the depositary of the Geneva Conventions should organize periodic meetings of States parties to the Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بأن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أيد توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، بما فيها التوصية بأنه ينبغي للجهة الوديعة لاتفاقيات جنيف أن تنظم اجتماعات دورية للدول الأطراف في الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي، |
| 14. His delegation supported all the recommendations contained in the Advisory Committee's report on the financing of the Mission (A/63/746/Add.6), including the recommendation that, pending the submission of a revised budget, the level of the budget for 2009/10 should be maintained at that of the appropriation approved for 2008/09. | UN | 14 - وأعرب عن تأييد وفده لجميع التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل البعثة (A/63/746/Add.6)، بما فيها التوصية بإبقاء مستوى ميزانية البعثة للفترة 2009/2010 عند مستوى الاعتماد الموافق عليه للفترة 2008/2009 ريثما يتم تقديم ميزانية منقحة. |
| At its 42nd plenary meeting, on 29 July 2009, the Economic and Social Council, recalling its relevant resolutions on the coordinated implementation of the Habitat Agenda, and having considered the recommendations of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme, including the recommendation contained in resolution 22/9 of the Programme addressed to the Council: | UN | قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 42 المعقودة في 29 تموز/يوليه 2009، إذ أشار إلى قراراته ذات الصلة بالتنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل()، وقد نظر في توصيات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما فيها التوصية الواردة في قرار البرنامج 22/9 الموجهة إلى المجلس، بما يلي(): |
| 625. Qatar appreciated that the Comoros had accepted 52 recommendations, including recommendation 45, presented by Qatar, on further efforts to provide education to all school-aged children free of charge. | UN | 625- أعربت قطر عن تقديرها لجزر القمر لقبولها 52 توصية، بما فيها التوصية 45 التي قدمتها قطر فيما يتعلق بزيادة الجهود المبذولة لتوفير التعليم مجاناً لجميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة. |
| 16. Finally, it is the intention of the system to look at this issue in its entirety, including recommendation 2, through the Finance and Budget, Human Resources and Information and Communication Technologies (ICT) Networks of the High-level Committee on Management, with a view to submitting a recommendation to the Chief Executives Board for Coordination and a subsequent report to the General Assembly, as requested. | UN | 16 - وأخيرا، تعتزم المنظومة النظر في هذه المسألة برمتها، بما فيها التوصية 2، من خلال شبكات الشؤون المالية والميزانية، والموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، للخروج بتوصية تقدم إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، يليها تقرير يقدم إلى الجمعية العامة بناء على طلبها. |
| The Committee agreed that recommendation 204 provided the appropriate law and recalled the decision taken by the Commission at its thirty-ninth session to approve the substance of the recommendations of the draft Guide, including recommendation 204. It was also agreed that the commentary to the chapter should fully discuss the policy reasons justifying the approach taken in recommendation 204. | UN | 114- واتفقت اللجنة الجامعة على أن التوصية 204 تنص على القانون المناسب، واستذكرت القرار الذي اتخذته الأونسيترال في دورتها التاسعة والثلاثين بالموافقة على مضمون توصيات مشروع الدليل، بما فيها التوصية 204.() واتفق أيضا على أن يُناقش التعليق على الفصل مناقشة وافية الأسباب المتعلقة بالسياسات العامة التي تسوّغ النهج المتّبع في التوصية 204. |
| Welcoming also the report of the Secretary-General of 4 December 1997 (S/1997/953 and Addendum 1) and the recommendations contained therein, including his recommendation for the establishment of a support group of civilian police monitors, | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ S/1997/953) و Add.1( وبما جاء فيه من توصيات، بما فيها التوصية بإنشاء فريق دعم من مراقبي الشرطة المدنية، |
| Welcoming also the report of the Secretary-General of 4 December 1997 (S/1997/953 and Add.1) and the recommendations contained therein, including his recommendation for the establishment of a support group of civilian police monitors, | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ S/1997/953) و Add.1( وبما جاء فيه من توصيات، بما فيها التوصية بإنشاء فريق دعم من مراقبي الشرطة المدنية، |