Extreme weather events, including drought and floods, had significantly impacted the economy and posed serious threats to agriculture. | UN | وقد أثرت الظواهر الجوية الشديدة، بما فيها الجفاف والفيضانات، تأثيرا بالغا على الاقتصاد، وعرّضت الزراعة لأخطار فادحة. |
Factors related to climate change, including drought, famine, desertification, and mass population displacement and movement, can lead to insecurity and conflict. | UN | يمكن للعوامل المتصلة بتغير المناخ، بما فيها الجفاف والمجاعة والتصحر وحالات التشريد والتنقل الجماعي للسكان، أن تؤدي إلى انعدام الأمن وإلى نشوب النزاع. |
However, natural disasters, including drought and floods, had disrupted the lives of over 100,000 refugees in Kenya and caused an increase in refugee numbers in the region. | UN | ومع ذلك فإن الكوارث الطبيعية، بما فيها الجفاف والفيضانات، أشاعت الاضطراب في حياة أكثر من 000 100 لاجئ في كينيا وسببت زيادة في أعداد اللاجئين في المنطقة. |
61. Mapping of desertification and its related factors and subprocesses, including drought, needs a thorough selection of mapping tools and methods. | UN | 61- من الضروري التدقيق في اختيار أدوات وطرائق رسم خرائط التصحر وما يتصل بذلك من عوامل وعمليات فرعية، بما فيها الجفاف. |
Two consecutive years of natural emergencies, including droughts, floods and earthquakes, have left millions of people with little access to food. | UN | وقد خلّفت سنتان متتاليتان من الكوارث الطبيعية، بما فيها الجفاف والفيضانات والزلازل، ملايين الناس دون أي غذاء يذكر. |
The majority of the poor live in rural areas, earning livelihoods out of rain-fed agriculture, vulnerable to natural calamities, including drought, floods and pests. | UN | ويعيش معظم الفقراء في المناطق الريفية ويكسبون رزقهم من الزراعة المعتمدة على الأمطار ويتعرضون للكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والآفات. |
It is anticipated that given these multiple shocks, including drought, freezing rains, and flooding, there will be a considerable lag time before most pastoralists will begin to recover. | UN | ونظراً إلى هذه الأهوال المتعددة، بما فيها الجفاف والأمطار المتجمدة والفيضانات، من المتوقع أن يمر وقت طويل قبل أن يتمكن معظم رعاة الماشية من استعادة نشاطهم. |
Deeply concerned about the continuing critical humanitarian situation in African countries, in particular in the Horn of Africa and southern Africa, aggravated, among other things, by persistent natural disasters, including drought, floods and desertification, which can precipitate the displacement of people, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ لاستمرار الحالة الإنسانية الحرجة في البلدان الأفريقية، ولا سيما في القرن الأفريقي وأفريقيا الجنوبية والتي تفاقمت نتيجة لعدة عوامل منها تواصل الكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والتصحر، الأمر الذي من شأنه أن يعجل بتشريد الناس، |
Deeply concerned about the continuing critical humanitarian situation in African countries, in particular in the Horn of Africa and southern Africa, aggravated, among other things, by persistent natural disasters, including drought, floods and desertification, which can precipitate the displacement of people, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ لاستمرار الحالة الإنسانية الحرجة في البلدان الأفريقية، ولا سيما في القرن الأفريقي وأفريقيا الجنوبية، والتي تفاقمت نتيجة لعدة عوامل منها تواصل الكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والتصحر، الأمر الذي من شأنه أن يعجل بتشريد الناس، |
Deeply concerned about the continuing critical humanitarian situation in African countries, in particular in the Horn of Africa and southern Africa, aggravated, among other things, by persistent natural disasters, including drought, floods and desertification, which can precipitate the displacement of people, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ لاستمرار الحالة الإنسانية الحرجة في البلدان الأفريقية، ولاسيما في القرن الأفريقي وأفريقيا الجنوبية، والتي تفاقمت نتيجة لعدة عوامل منها تواصل الكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والتصحر، الأمر الذي من شأنه أن يعجل بتشريد الناس، |
Deeply concerned about the continuing critical humanitarian situation in African countries, in particular in the Horn of Africa and southern Africa, aggravated, among other things, by persistent natural disasters, including drought, floods and desertification, which can precipitate the displacement of people, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ لاستمرار الحالة الإنسانية الحرجة في البلدان الأفريقية، ولا سيما في القرن الأفريقي وأفريقيا الجنوبية، والتي تفاقمت نتيجة لعدة عوامل منها تواصل الكوارث الطبيعية بما فيها الجفاف والفيضانات والتصحر، الأمر الذي من شأنه أن يعجل بتشريد الناس، |
64. Afghanistan remains a country with significant development deficits and shortfalls exacerbated by protracted conflict and recurrent natural hazards, including drought, extreme winter conditions, earthquakes and flooding. | UN | 64 - ولا تزال أفغانستان بلدا يعاني من أوجه عجز ونقص كبيرة في مجال التنمية تتفاقم بفعل النزاع الطويل الأجل والأخطار الطبيعية المتكررة، بما فيها الجفاف وظروف الشتاء البالغة القسوة والزلازل والسيول. |
Some of the production gains were offset by a series of political conflicts, and severe weather, including droughts and floods, which have caused considerable damage to crops in some parts of the world, making access to food more difficult. | UN | وقابل بعض مكاسب الإنتاج مجموعة من النزاعات السياسية، وأحوال جوية قاسية، بما فيها الجفاف والفيضانات، سببت ضرراً كبيراً للمحاصيل في بعض أنحاء العالم وزادت من صعوبة الوصول إلى الغذاء. |