"بما فيها الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • including Governments
        
    • including those
        
    • including national governments
        
    It is clear that we need to leverage heightened commitments from other sources, including Governments, other donor nations and the private sector. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلي حشد مزيد من الالتزام من مصادر أخرى، بما فيها الحكومات وبلدان مانحة أخرى والقطاع الخاص.
    Such an approach requires the enhanced collaboration of all actors, including Governments, the international community and civil society. UN ويتطلب هذا النهج تعاوناً معززاً من كل الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    This problem has prompted vigorous responses, including legal and policy initiatives from a variety of actors, including Governments, supranational and international organizations as well as from the private sector. UN وأثار هذا المشكل ردود فعل شديدة، بما فيها مبادرات قانونية وسياساتية من شتى الأطراف المؤثرة، بما فيها الحكومات والمنظمات عبر الوطنيـة والدوليـة إضافـة إلـى القطاع الخاص.
    We must strengthen cooperation between all actors, including Governments, international organizations and the institutions of civil society. UN ويجب أن نعزز التعاون بين جميع الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع المدني.
    The 10 experts were drawn from all regions and from a variety of backgrounds, including Governments and non-governmental organizations, scholars and practitioners. UN وجرى اختيار الخبراء العشرة من جميع المناطق ومن خلفيات متنوعة، بما فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية ورجال العلم ومزاولي المهن.
    The IPBES Trust Fund is open to voluntary contributions from all sources, including Governments, United Nations bodies, the Global Environment Facility, other intergovernmental organizations and other stakeholders, such as the private sector and foundations. UN يجوز التبرع للصندوق الاستئماني للمنبر من جميع المصادر، بما فيها الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والجهات المعنية الأخرى، مثل القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    167. The Division for Palestinian Rights facilitated sustained dialogue between relevant actors, including Governments, United Nations bodies, intergovernmental organizations and civil society on all aspects of the question of Palestine. UN 167 - يسرت شعبة حقوق الفلسطينيين استمرار الحوار بين الجهات المعنية، بما فيها الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني بشأن جميع جوانب القضية الفلسطينية.
    UNIDO engages business partners in multi-sector collaborations including Governments, industry associations, research institutions and civil society organizations on the basis of guiding principles, which inter alia include acceptance of United Nations values of fairness, transparency and openness. UN وتشرك اليونيدو الشركاء في أنشطة تعاونية متعددة القطاعات، بما فيها الحكومات والرابطات الصناعية ومؤسسات البحوث ومنظمات المجتمع المدني، على أساس مبادئ توجيهية تشمل، فيما تشمل، قبول قِيَم الأمم المتحدة المتمثلة في العدل والشفافية والانفتاح.
    He expressed appreciation for the work of all institutions involved in drug control, including Governments, intergovernmental organizations and civil society organizations. UN وأعرب الرئيس عن تقديره لعمل جميع المؤسسات المنخرطة في مراقبة المخدرات، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    The United Nations has a key role to play in the global fight against the HIV/AIDS epidemic, bringing together all the relevant actors, including Governments and civil society. UN فالأمم المتحدة تقوم بدور أساسي في مكافحة هذا الوباء عالمياً، وهي تجمع كل الأطراف ذات الصلة، بما فيها الحكومات والمجتمع المدني.
    The need for effective interaction by all actors in economic life, including Governments, the private sector and non-governmental organizations, was underscored. UN وتم إبراز الحاجة للتفاعل الناجع بين جميع الجهات الفاعلة في الحياة الاقتصادية، بما فيها الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    All actors in the international community, including Governments, international organizations, non-governmental organizations and the private sector, must work to achieve the goals established. UN ويجب أن تعمل جميع الجهات المؤثرة في المجتمع الدولي، بما فيها الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لبلوغ اﻷهداف المقررة.
    " 6. Recommends that all relevant actors, including Governments, research and academic institutions and civil society, contribute to developing strategies and programmes aimed at strengthening the economic and sustainable livelihood of families; UN " 6 - توصي جميع الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات ومؤسسات البحث والمؤسسات الجامعية والمجتمع المدني، بالمساهمة في وضع الاستراتيجيات والبرامج الهادفة إلى تعزيز الاقتصاد وسبل العيش المستدامة للأسرة؛
    To gather, request, receive and exchange information from all relevant sources, including Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations, on the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN `1` جمع والتماس وتلقي وتبادل المعلومات من كافة المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    To gather, request, receive and exchange information from all relevant sources, including Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations, on the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN `1` جمع والتماس وتلقي وتبادل المعلومات من كافة المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    (i) To gather, request, receive and exchange information from all relevant sources, including Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, on the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN `1 ' جمع والتماس وتلقي وتبادل المعلومات من كافة المصادر ذات الصلة، بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    However, their adoption and implementation at the local level will require the recognition of an appropriate level of jurisdiction, which remains the responsibility of local players, including Governments. UN ومع ذلك، فإن اعتمادها وتنفيذها على المستوى المحلي يقتضيان الاعتراف بوجود مستوى ملائم من الولاية التي لا تزال ضمن مسؤوليات الجهات الفاعلة المحلية، بما فيها الحكومات.
    The report would contain information received from all relevant sources, including Governments, United Nations bodies, specialized agencies, NGOs and other competent bodies, on progress achieved as well as on any other steps adopted to strengthen the protection of children in situations of armed conflict. UN ويتضمن التقرير المعلومات الواردة من جميع الهيئات ذات الصلة بما فيها الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات المختصة، بشأن التقدم المحرز فضلا عن أي خطوات أخرى متخذة لتعزيز حماية اﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    The implementation of the human rights programme of the United Nations is the responsibility of the entire human rights community, including Governments, the United Nations specialized agencies, relevant intergovernmental organizations, national and academic institutions, and non-governmental organizations. UN وتقع مسؤولية تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على كل اﻷوساط المعنية بحقوق اﻹنسان، بما فيها الحكومات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية واﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    :: The global governance reform process should involve multiple stakeholders, including Governments, international institutions, civil society and the private sector. UN :: ينبغي أن يشارك في عملية الإصلاح الإداري العالمية العديد من الجهات ذات المصلحة، بما فيها الحكومات والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The number of Governments reporting, including those which submitted " nil " reports on exports or imports, in the years 1992-1999 is indicated in figure 5 below. UN ويبين الشكل 5 أدناه عدد الحكومات التي قدمت تقارير في الأعوام 1992-1999، بما فيها الحكومات التي قدمت تقارير تفيد بعدم حدوث عمليات فيما يتعلق بالصادرات والواردات.
    As regards other relevant bodies, including national governments and NGOs, it is recognized that they can also assist in various ways. UN أما فيما يتعلق بالهيئات المختصة اﻷخرى، بما فيها الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، فمن المسلم به أن بوسعها أيضا تقديم المساعدة بطرق شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more