"بما فيها الزراعة" - Translation from Arabic to English

    • including agriculture
        
    • including in agriculture
        
    They have committed to minimum public expenditure targets in key sectors, including agriculture. UN وقد التزمت بالحد الأدنى من أهداف الإنفاق العام في القطاعات الهامة، بما فيها الزراعة.
    The LEG addressed a number of opportunities for the application of adaptation technology in different sectors, including agriculture, fisheries, forestry, water resources, coastal zones, urban areas and human health. UN وتناول فريق الخبراء عدداً من الفرص السانحة لتطبيق تكنولوجيا التكيف في قطاعات مختلفة، بما فيها الزراعة والمصائد والحراجة والموارد المائية والمناطق الساحلية والمناطق الحضرية والصحة البشرية.
    National forest and equivalent programmes have an important role in this regard, as they can serve as a cross-sectoral platform to integrate other sectors, including agriculture and water, into forest management plans and programmes. UN وللبرامج الوطنية للغابات أو ما يعادلها دور هام في هذا الصدد، حيث يمكن اعتبارها بمثابة منهاج شامل لعدة قطاعات يرمي إلى إدماج قطاعات أخرى، بما فيها الزراعة والمياه، في خطط إدارة الغابات وبرامجها.
    Strong political will, a sustained effort across a number of years, and collaboration across different sectors, including agriculture, finance, health, education and trade, are necessary for such a transition. UN وتلزم لهذا الانتقال إرادة سياسية قوية وبذل جهد متواصل على امتداد عدد من السنوات وتعاوناً يشمل مختلف القطاعات، بما فيها الزراعة والمالية والصحة والتعليم والتجارة.
    The recommendations, if implemented, would strengthen decision-making in many sectors, including in agriculture and food security. UN ومن شأن هذه التوصيات، إن هي نُفذت، أن تعزز عمليات صنع القرار في العديد من القطاعات، بما فيها الزراعة والأمن الغذائي.
    Ensure that economic and social benefits of nutrition security are reflected and supported in other sectors including agriculture, water resources, industry and education; UN 4 - كفالة الاستفادة من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للأمن الغذائي وتعزيزها في القطاعات الأخرى بما فيها الزراعة والموارد المائية والصناعة والتعليم؛
    The way forward must include an increased effort in a variety of areas, including agriculture, food production, increasing efficiency, technology, capacity-building and training. UN وطريق المضي قدما لا بد أن يتضمن جهودا معززة في مجالات متنوعة، بما فيها الزراعة والإنتاج الغذائي وزيادة الكفاءة والتكنولوجيا وبناء القدرة والتدريب.
    Strengthening linkages of tourism with other sectors, including agriculture and manufacturing, to reduce the " leakages " gradually. UN 14- تعزيز روابط السياحة بالقطاعات الأخرى، بما فيها الزراعة والتصنيع، من أجل تقليص " التسرّب " تدريجيا.
    About 35 per cent of Cambodian workers are reported to have multiple jobs or to be engaged in multiple income-earning activities, reflecting low salaries and low levels of productivity in selfemployment activities, including agriculture. UN وتفيد التقارير بأن قرابة 35 في المائة من العمال الكمبوديين يمارسون مهناً متعددة أو يزاولون أنشطة مدرة للربح متعددة، مما يدل على تدني الأجور ومستويات الإنتاجية في الأنشطة المستقلة، بما فيها الزراعة.
    Africans must devise development strategies that promoted more investment in labour-intensive sectors, including agriculture, infrastructure, industry and ICT. UN وقال إنه يتعيّن على الأفريقيين أن يضعوا استراتيجيات إنمائية تعزّز زيادة الاستثمار في القطاعات كثيفة الأيدي العاملة بما فيها الزراعة والهياكل الأساسية والصناعة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Alongside its successful domestic policies, Brazil had also increased South-South cooperation through projects involving capacity-building and technology transfer to African and Latin American countries in a number of areas, including agriculture. UN وقال إنه بالإضافة إلى سياساتها الداخلية الناجحة فقد زادت أيضاً من التعاون بين دول الجنوب من خلال مشاريع تنطوي على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية في عدد من المجالات بما فيها الزراعة.
    35. The unequal success in implementation of NAPs also arises from their lack of integration into other policy areas, including agriculture and development planning in affected developing country Parties. UN 35- ومن أسباب تفاوت النجاح أيضاً في تنفيذ برامج العمل الوطنية عدم إدماجها في مجالات عمل أخرى، بما فيها الزراعة والتخطيط الإنمائي في البلدان النامية المتضررة الأطراف.
    This has been the case for a broad spectrum of economic activities, including agriculture, manufacturing, construction, trade, transportation and services.44 UN وهذا ينطبق على مجموعة عريضة من الأنشطة الاقتصادية، بما فيها الزراعة والتصنيع والتشييد والتجارة والنقل والخدمات(44).
    The operational activities aimed at enhancing the human resources of the participating countries in a wide range of areas, including agriculture, environment, human settlements, natural resources, population, rural development, social development, statistics, telecommunications, trade promotion and women in development. UN وكان هدف اﻷنشطة التنفيذية تعزيز الموارد البشرية للبلدان المشاركة في نطاق واسع من المجالات، بما فيها الزراعة والبيئة والمستوطنات البشرية والموارد الطبيعية والسكان والتنمية الريفية والتنمية الاجتماعية والاحصاءات والاتصالات السلكية واللاسلكية وترويج التجارة ودور المرأة في التنمية.
    Distribution services are a very important sector in all countries, due to their contribution to GDP and employment and their multiple backward linkages with virtually all other sectors, including agriculture and manufacturing. UN 36- تعتبر خدمات التوزيع قطاعاً هاماً جداً في جميع البلدان بالنظر إلى مساهمتها في الناتج المحلي الإجمالي والعمالة وما لها من صلات خلفية عديدة بجميع القطاعات الأخرى تقريباً، بما فيها الزراعة والصناعة.
    40. As at 9 May 2005, 57 quick-impact projects were being implemented in various areas including agriculture, education, health, HIV/AIDS, rehabilitation of infrastructure, water and sanitation. UN 40 - في 9 أيار/مايو 2005، كان 57 مشروعا سريع الأثر قيد التنفيذ في مختلف المجالات، بما فيها الزراعة والتعليم والصحة ومكافحة فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وإصلاح البنية الأساسية، والمياه، والإصحاح.
    With regard to adaption, he indicated that the focus will be on making the key sectors, including agriculture, water resources and forestry, more climate resilient, enhancing knowledge and awareness on climate change, enforcing the conservation of national protected areas and building reliable early warning systems. UN وفيما يتعلق بالتكيف، أشار السيد فيكساي إلى أن التركيز سينصب على جعل القطاعات الرئيسية، بما فيها الزراعة والموارد المائية والحراجة، أكثر مقاومة لآثار تغيّر المناخ، وتعزيز المعرفة والوعي بتغيّر المناخ، وإنفاذ عملية حفظ المناطق المحمية في البلد، وإقامة نظم موثوقة للإنذار المبكر.
    9.8 Stress the importance of fostering cooperation between scientific and research centers in both regions to produce affordable technologies for water desalinization that would ensure their expansion for development purposes, including agriculture. UN 9-8 يؤكدون على أهمية دعم التعاون بين المراكز العلمية والبحثية في الإقليمين من أجل توفير التكنولوجيا المتاحة التي تستخدم في تحلية المياه والتي تؤمن التوسع في استخدامها للأغراض التنموية بما فيها الزراعة.
    Government institutions responsible for the management of natural resource revenues (including agriculture, oil, mines and forests) proved chaotic and uncooperative. UN فالمؤسسات الحكومية المسؤولة عن إدارة عائدات الموارد الطبيعية (بما فيها الزراعة والنفط والمعادن والغابات) تبيّن أنها فوضوية وغير متعاونة.
    (a) Increased understanding of Government officials and regional stakeholders of the impact of climate change on water resources as it relates to key sectors, including agriculture, economy, environment, health and human settlements UN (أ) زيادة فهم المسؤولين الحكوميين والجهات المعنية الإقليمية لأثر تغير المناخ على الموارد المائية من حيث صلتها بالقطاعات الرئيسية، بما فيها الزراعة والاقتصاد والبيئة والصحة والمستوطنات البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more