"بما فيها السياحة" - Translation from Arabic to English

    • including tourism
        
    Secondly, with regard to the issue of tourism in Antarctica, it should be recalled that the provisions of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty apply to both governmental and non-governmental activities in Antarctica, including tourism. UN وثانيا، بالنسبة لمسألة السياحة في انتاركتيكا، ينبغي التذكر بأن أحكام بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة تنطبق على كل من اﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية في انتاركتيكا، بما فيها السياحة.
    The rural sector in this region includes a greater contribution of nonagricultural economic activity, including tourism, mining and oil drilling, as well as commercial micro-enterprises and cottage industries linked to the tourism sector. UN ويقدم القطاع الريفي في هذه المنطقة مساهمة تفوق مساهمة الأنشطة الاقتصادية غير الزراعية، بما فيها السياحة والتعدين وحفر آبار النفط بالإضافة للمشاريع التجارية الصغيرة جداً والصناعات المنزلية المرتبطة بقطاع السياحة.
    Competitive markets also provide services at efficient levels, which facilitates the growth of industries that use air transport services, including tourism, and those that use air freight. UN كما أن الأسواق التي تسودها المنافسة توفر خدمات على مستويات عالية من الكفاءة، مما يسهل نمو الصناعات التي تستغل خدمات النقل الجوي، بما فيها السياحة والأسواق التي تستغل الشحن الجوي.
    It is also important to create flexible employment opportunities for youth, especially those at risk, taking advantage of new technologies, such as information and communications technology, and finding opportunities in new areas of the labour market, including tourism and services UN ومن الأهمية بمكان أيضاً تهيئة فرص عمل مرنة للشباب وبوجه خاص للمعرضين إلى مخاطر، وذلك بالاستفادة من التكنولوجيات الجديدة مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإيجاد فرص في مجالات جديدة من سوق العمل بما فيها السياحة والخدمات.
    26. Demand has contracted more in income-sensitive services, including tourism and travel, financial services, construction, retail and services related to merchandise trade, including transport. UN 26 - وقد انكمش الطلب بصورة أكبر على الخدمات الحساسة لتغير الدخل، بما فيها السياحة والسفر، والخدمات المالية، والتشييد، وتجارة التجزئة، والخدمات المتعلقة في التجارة في البضائع، بما في ذلك النقل.
    Earlier this year, the Kingdom established a diplomatic presence in Beijing to give strong voice to its interests and impetus to its exploration and pursuit of mutually relevant and beneficial ventures, including tourism, trade, aviation and security. UN وفي وقت سابق من هذا العام أقامت المملكة وجودا دبلوماسيا في بيجين حتى تتمكن من التعبير بقوة عن مصالحها وإعطاء زخم لمساعيها الرامية إلى استكشاف المشاريع المهمة والمفيدة للطرفين، بما فيها السياحة والتبادل التجاري والملاحة الجوية والأمن.
    44. The view was expressed that an ecosystem approach was needed for the management of all users and uses, including tourism, merchant shipping, mining and fishing. UN 44 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن نهج النظام الإيكولوجي لازم لإدارة كل المُستخدمِين والاستخدامات، بما فيها السياحة. والشحن التجاري البحري والتعدين وصيد الأسماك.
    5. Fiji depended on a healthy marine environment for key development sectors, including tourism, transport and fisheries. UN 5 - وأوضح أن فيجي تعتمد على بيئة بحرية سليمة من أجل القطاعات الإنمائية الرئيسية، بما فيها السياحة والنقل ومصائد الأسماك.
    (b) (i) Increased number of national and local governments introducing sustainable consumption and production policies and practices, aimed at industry, including tourism and other stakeholders UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الحكومات الوطنية والمحلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة التي تأخذ بسياسات وممارسات مستدامة في مجالي الاستهلاك والإنتاج تستهدف الصناعة بما فيها السياحة
    (b) (i) Increased number of national and local governments introducing sustainable consumption and production policies and practices, aimed at industry, including tourism and other stakeholders UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الحكومات الوطنية والمحلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة التي تأخذ بسياسات وممارسات مستدامة في مجالي الاستهلاك والإنتاج تستهدف الصناعة بما فيها السياحة
    (b) (i) Increased number of national and local governments introducing sustainable consumption and production policies and practices aimed at industry, including tourism and other stakeholders UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد الحكومات الوطنية والمحلية التي تأخذ بالسياسات والممارسات المستدامة في مجالي الاستهلاك والإنتاج التي تستهدف الصناعة، بما فيها السياحة وأصحاب المصلحة الآخرين
    124.183 Strengthen measures to reinvigorate the national economy, including allowing more people-to-people contact through engagement in economic and commercial activities, including tourism (Malaysia); UN 124-183 تعزيز التدابير الرامية إلى تنشيط الاقتصاد الوطني، بما في ذلك إتاحة مستوى أعلى من التواصل المباشر بين الناس عن طريق المشاركة في الأنشطة التجارية، بما فيها السياحة (ماليزيا)؛
    As a result, the secretariat has successively examined the impact of FDI in services (including tourism), in research and development, and in natural resources. UN ونتيجة لذلك، دأبت الأمانة تباعاً على دراسة ما للاستثمار الأجنبي المباشر من أثر في الخدمات (بما فيها السياحة)، وفي البحث والاستحداث، وفي الموارد الطبيعية.
    Weak infrastructure services sectors often hamper the development of other service sectors, including tourism, distribution (wholesale, retail, and the like), information and communications technology services, and business and professional services, especially in least developed countries and small and vulnerable economies. UN وإن ضعف قطاعات خدمات البنية الأساسية كثيراً ما يعرقل تنمية قطاعات الخدمات الأخرى، بما فيها السياحة والتوزيع (تجارة الجملة وتجارة التجزئة وما إلى ذلك) والخدمات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخدمات قطاع الأعمال والخدمات المهنية، وبخاصة في أقل البلدان نمواً وفي الاقتصادات الصغيرة والهشة.
    Weak ISS often hamper the development of other service sectors, including tourism, distribution (wholesale, retail, etc.), and information and communications technology services, especially in least developed countries and small and vulnerable economies. UN وإن ضعف قطاعات خدمات البنية الأساسية كثيراً ما يعرقل تنمية قطاعات الخدمات الأخرى، بما فيها السياحة والتوزيع (تجارة الجملة وتجارة التجزئة، وغيرهما) والخدمات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخاصة في أقل البلدان نمواً وفي الاقتصادات الصغيرة الهشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more