The civilian population's vulnerability is further exacerbated by the limited availability of basic social services and infrastructure, including roads, schools and health centres. | UN | ومما يزيد من حدة ضعف السكان المدنيين قلة الخدمات والبنى التحتية الاجتماعية الأساسية، بما فيها الطرق والمدارس والمراكز الصحية. |
Major constraints on the size of rural non-farm enterprises include the lack of access to credit and lack of infrastructure, including roads and reliable electricity. | UN | وتشمل المعوقات الرئيسية لحجم المؤسسات الريفية غير الزراعية عدم إمكانية الحصول على الائتمان، والافتقار إلى البنية الأساسية بما فيها الطرق والطاقة الكهربائية التي ُيعول عليها. |
1. Regional transport infrastructure, including roads and ports | UN | 1 - البنية التحتية الإقليمية للنقل، بما فيها الطرق والموانئ |
As a result, almost 40 per cent of the West Bank is currently taken up by Israeli infrastructure associated with the settlements, including roads, barriers, buffer zones and military bases. | UN | وفي المحصلة، أصبح اليوم حوالي 40 في المائة من الضفة الغربية مشغولاً بالهياكل الأساسية الإسرائيلية المرتبطة بالمستوطنات، بما فيها الطرق والحواجز والمناطق الفاصلة والقواعد العسكرية. |
This will cover all modes of inland transport, including road, rail, inland waterway and intermodal, as well as special areas of interest, for example, vehicle construction and transport of dangerous goods. | UN | وسيغطي ذلك جميع وسائط النقل الداخلي، بما فيها الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، والنقل المتعدد الوسائط؛ فضلا عن مجالات الاهتمام الخاصة، مثل تصنيع المركبات، ونقل البضائع الخطرة. |
The study will identify investment opportunities in agriculture and local infrastructure, including roads and transport, markets and storage facilities, water supply and sanitation, solid waste collection and disposal, housing, education and health, and power supply. | UN | وستحدد الدراسة فرص الاستثمار في الزراعة والهياكل اﻷساسية المحلية، بما فيها الطرق والنقل واﻷسواق ومرافق التخزين، واﻹمداد بالمياه، والمرافق الصحية، وتجميع النفايات الصلبة وتصريفها، واﻹسكان، والتعليم، والصحة، واﻹمداد بالطاقة. |
The aim is to transform those corridors into robust socio-economic areas with improved basic services, including roads and vital infrastructure linkages, within the next 20 years. | UN | والغاية هي تحويل هذه الممرات إلى مناطق اجتماعية - اقتصادية قوية مع تحسين الخدمات الأساسية، بما فيها الطرق وصلات البنى التحتية الهامة، خلال الـ 20 سنة القادمة. |
Every year, thousands of schools, hospitals and other critical infrastructure, including roads, transportation routes, electrical and power facilities and communications networks, are damaged or destroyed, thus severely affecting the economy and well-being of communities, cities and countries. | UN | ففي كل سنة، تتعرض آلاف المدارس والمستشفيات وغيرها من الهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها الطرق ومسالك النقل ومرافق الكهرباء والطاقة وشبكات الاتصالات، للضرر أو الدمار، مما يلحق ضرراً بالغاً بالاقتصاد ورفاه المجتمعات المحلية والمدن والبلدان. |
Every year, thousands of schools, hospitals and other critical infrastructure, including roads, transportation routes, electrical and power facilities and communications networks, are damaged or destroyed, thus severely affecting the economy and well-being of communities, cities and countries. | UN | ففي كل سنة، تتعرض آلاف المدارس والمستشفيات وغيرها من الهياكل الأساسية الحيوية، بما فيها الطرق ومسالك النقل ومرافق الكهرباء والطاقة وشبكات الاتصالات، للضرر أو الدمار، مما يكون له تأثير خطير على الاقتصاد ورفاه المجتمعات المحلية والمدن والبلدان. |
6. Intense monsoons in July 2004 led to serious flooding in South Asia, killing more than 2,000 people, affecting more than 50 million people and causing severe damage to public infrastructure, including roads and railways. | UN | 6 - وسببت رياح المونسون الموسمية العاتية في تموز/يوليه 2004 فيضانات خطيرة في جنوب آسيا، مما أودى بحياة ما يزيد على 000 2 شخص. وأثرت في ما يزيد على 50 مليون نسمة وتسببت في أضرار جسيمة لحقت بالهياكل الأساسية، بما فيها الطرق والسكك الحديدية. |
It has been used mainly for building infrastructure, including roads to connect settlements to one another and to Israel, claiming that Palestinians also benefit from them. | UN | وإنما استخدم أساسا لإقامة البنى التحتية، بما فيها الطرق لربط المستوطنات بعضها ببعض وبإسرائيل، مع الادعاء بأن الفلسطينيين يستفيدون منها أيضا(7). |
It involved several elements or dimensions: technical assistance regarding knowledge of trade opportunities and how to benefit from them, including domestic regulation and policy; institutional capacity-building, particularly enhancing the customs system; infrastructure, including roads, ports and telecommunications; adjustment assistance to cope with transition costs such as preference erosion or higher agricultural prices. | UN | وهي مكونة من عدة عناصر أو أبعاد هي: المساعدة التقنية المتعلقة بمعرفة الفرص التجارية وكيفية الاستفادة منها، بما في ذلك الأنظمة والسياسة العامة المحلية؛ وبناء القدرات المؤسسية، لا سيما تعزيز نظام الجمارك؛ والهياكل الأساسية، بما فيها الطرق والموانئ والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وتكييف المساعدة لسد التكاليف الانتقالية مثل تناقص المعاملة التفضيلية أو ارتفاع الأسعار الزراعية. |
Examples of groups of services to be considered here include transportation and distribution logistics, including as they relate to import/export; financial and ancillary services (such as accounting, legal services, telecommunication services, financial markets, insurance markets); services to industrial and commercial investments including roads, water and electricity supply; and construction and engineering services and related services. | UN | وتشمل أمثلة فئات الخدمات التي سيتم النظر فيها في هذا التقرير النقل ولوغيستيات التوزيع حيث أنها تتصل بالواردات/الصادرات؛ والخدمات المالية واﻹضافية )مثل المحاسبة والخدمات القانونية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية واﻷسواق المالية وأسواق التأمين(؛ والخدمات المقدمة للاستثمارات الصناعية والتجارية بما فيها الطرق والمياه وإمدادات الكهرباء؛ والتشييد والخدمات الهندسية والخدمات المتصلة بهما. |
16. While welcoming the projects for development undertaken by the Government in areas inhabited by the Azeri and Armenian communities to connect these areas with the centre of the country, the Committee is concerned that members of these communities living in remote rural areas suffer from a lack of adequate infrastructure, including roads, transport, water, electricity and natural gas supplies. | UN | 16- وترحب اللجنة بمشاريع التنمية التي نفذتها الحكومة في المناطق التي يقطنها الأرمن والأذربيجانيون لربط هذه المناطق بوسط جورجيا، إلا أنها تشعر بالقلق لأن أبناء هاتين الجماعتين الذين يعيشون في مناطق ريفية نائية يعانون من انعدام الهياكل الأساسية المناسبة بما فيها الطرق ووسائل النقل والمياه والكهرباء وإمدادات الغاز الطبيعي. |
320. All attacks on civilian infrastructure, including roads, bridges, airport and ports, water facilities, factories, farms and shops, in particular far from the confrontations in the South, even in cases of " dual use " , cannot be justified in each instance under military necessity and was disproportionate to the military advantage they provided. | UN | 320- وجميع الهجمات على البنى الأساسية المدنية، بما فيها الطرق والجسور والمطار والموانئ ومرافق المياه والمعامل والمزارع والمحلات التجارية، ولا سيما في المناطق البعيدة عن الاشتباكات في الجنوب، حتى في حالة " الاستخدام المزدوج " ، لا يمكن تبريرها بأي حال من الأحوال باسم الضرورة العسكرية وكانت غير متناسبة مع الميزة العسكرية التي حققتها. |
(16) While welcoming the projects for development undertaken by the Government in areas inhabited by the Azeri and Armenian communities to connect these areas with the centre of the country, the Committee is concerned that members of these communities living in remote rural areas suffer from a lack of adequate infrastructure, including roads, transport, water, electricity and natural gas supplies. | UN | (16) وترحب اللجنة بمشاريع التنمية التي نفذتها الحكومة في المناطق التي يقطنها الأرمن والأذربيجانيون لربط هذه المناطق بوسط جورجيا، إلا أنها تشعر بالقلق لأن أبناء هاتين الجماعتين الذين يعيشون في مناطق ريفية نائية يعانون من انعدام الهياكل الأساسية المناسبة بما فيها الطرق ووسائل النقل والمياه والكهرباء وإمدادات الغاز الطبيعي. |
This will cover all modes of inland transport, including road, rail, inland waterway and intermodal, as well as special areas of interest, for example, vehicle construction and transport of dangerous goods. | UN | وسيغطي ذلك جميع وسائط النقل الداخلي، بما فيها الطرق والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، والنقل المتعدد الوسائط؛ فضلا عن مجالات الاهتمام الخاصة، مثل تصنيع المركبات، ونقل البضائع الخطرة. |
12. The North-South Corridor, championed by South Africa, is the largest project, encompassing nine separate projects cutting across various infrastructure sectors, including road, rail, ports and energy, and covering eight countries in Southern, East and North Africa. | UN | 12 - ويعد الممر بين الشمال والجنوب، الذي ينفذ برعاية جنوب أفريقيا، أكبر المشاريع، حيث يشمل تسعة مشاريع منفصلة تهم مختلف قطاعات البنية التحتية، بما فيها الطرق والسكك الحديدية والموانئ والطاقة، ويغطي ثمانية بلدان في جنوب وشرق وشمال أفريقيا. |